论坛新帖

论坛热帖

按时间排列

Paris – The Days of Old

世道已变 Paris – The Days of Old 中英双语MV

Paris 是一名来自旧金山歌手,歌词饱含高度政治、社会意识,曾经是Nation of Islam成员。这首歌里他用巧妙的押韵叙事,控诉着现在的世道都变了,怀念逝去的岁月,可惜往事也都无法重新来过。


翻译:Big Hall
视频字幕:早睡晚起的老湿

视频下载:

DOWNLOAD VIDEO

论坛帖子 | 在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:Big Hall】

记得从前我还是个小孩的时候
Reminiscin’ back when I was only a child
从前过着无忧无虑的生活
Back in the days of livin’ carefree lifestyles
觉得只要我们不会被抓进去,当个坏人非常酷
As long as we wasn’t caught, bein’ bad was cool
而且即使进去了,我们也不会有什么损失
and we were never at a loss for something to get into
孩子们在邻里,在公园
Children in the neighborhood, down at the park
阳光灿烂的日子里,在校园里玩耍
Sunny days when we played at the old schoolyard
悠闲地生活就是最熟悉的场景
where kickin’ it live was a familiar scene
我的哥们Kenny M. 和 Big Gene最清楚我在说什么
Kenny M. and Big Gene know what I mean
现在,生活都变了
But nowadays it seems life just ain’t the same
大家都不是在把妹就是混迹于帮派里
Everybody’s involved in the game or a gang
当我们都死了,好像也没人在意
and when we die, it seem like nobody cares
那些冷冰冰的凝视中没有一丝爱
It ain’t no love in they cold-hearted stares
我想到挣钱,想到做一些打榜歌
Thinkin’ of payback, of makin’ a hit
但生活就像《Cowboys and Indians》 的电影情节
Now Cowboys and Indians become real-life shit
当心已经死了,生命也没有意义
and life means nothin’ when the heart is cold
现在早已不同于以往
It ain’t the same as the days of old.
没错,现在的世道都变了
Yeah…it ain’t the same as the days of old.

因为要团结,我爱我这里的同胞
It’s a unity thing, much love for my people here
但是当人们都不在乎了爱又有什么意义?
But what good is love if the people don’t really care?
在帮匪火并的地方,手枪的扳机冰冷
The triggers are cold at the O.K. Corral
但是当我的同胞都去干坏事了,令人揪心
but it ain’t O.K. when my people live foul
又是一个“黑”吃“黑”的悲惨案例
Another sad case of the black-on-black
这就是事实,有些人根本不知道怎么去做人
It’s a fact, some of our people don’t know how to act
不能去夜店,不能去商店
Can’t go to the club, can’t to the store
不能和姑娘约会,不能去看演出
Can’t chill with your girl, can’t go to the show
不想看到傻逼闹事,你哪儿都不能去
Can’t do anything without some fool actin’ up
你开始觉得黑人确实都是野蛮人但是,
You start to believe that black folk are savage but
在你这么想之前,请让我插一句
before you do, allow me to say
从前,我们可不是这样的
that in the old days we didn’t act that way, see
“国王”,“女王”都是正直之人的封号
Kings and Queens were the names of the righteous
但是“奴隶的儿子们”就是形容疯子的
but the sons of slaves are insane and we might just
如果这样,我们不如自我毁灭,别再世世代代祸害别人了
self-destruct and erupt without a chance to grow
现在的日子物是人非
This ain’t the days of old.
妈的,现在的世道都变了
Damn…this ain’t the days of old.
我也不知道为什么……
I don’t know…c’mon

【布什的讲话片段】

一个团结的美国,一个有决心的美国
There is no match for a united America…a determined America…an
一个愤怒的美国, 都是无可匹敌的,我们对于那些阴谋诡计共同的愤怒让我们
angry America…our outrage against the ploy unites us, brings us
万众一心地支持各个作战前线的行动计划
together behind this one plan of action – an assault on every front.

该醒醒了…
Better wake up…

所以,到底什么教训才能让我们改变?
So I say, what will it take before we change up?
是需要死更多的兄弟? 还是需要更多的同胞进监狱?
Some more of us dead, or more of us locked up?
或者需要更多人去怪罪白人
Or maybe even more of us will blame the white man
然后我们有一天才会知道这些问题不怪他们
before we understand now the problem’s not him
我跟你说的都是冰冷的事实
What I’m tellin’ ya is actual fact
我不是心怀人类的人,因为人类不会把黑人放心上
I’m ain’t pro-human cuz all humans ain’t pro-black
请记住,在你的精神里,至少还存在一个合理的方式
Remember in your mind that there still exists
那就是让漆黑的拳头放下
a plan to bring down a black fist
困顿的生命,停滞的生活 【uphill struggle 指十分困难的境地】
See the struggle is uphill, life’s at a standstill
Jack打了他的女友,这是错误的行为
Jack popped Jill now he don’t act real
而且,每时每刻,他都逼着她唱蓝调
And every livin’ moment got her singin’ the blues
作为家里的顶梁柱,他根本买不起一双给孩子穿的鞋
Her sole provider can’t afford the baby’s shoes
这就是我们很多人都经历的在世的轮回
That’s the cycle so many of us go through
美国黑人的自我灭绝还在继续
America’s black holocaust continues
我只是希望我们能在有一天倒入血泊之前明白
and I just hope we wake up soon before we fold
我是多么怀念逝去的岁月
I miss the days of old.
妈的,我多么想念过去的日子
Damn…I miss the days of old.
听着,现在的世道都变了
Listen…it ain’t the same as the days of old.


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment