论坛新帖

论坛热帖

Nujabes Ft. Cise Starr&Akin from CYNE – Feather

飘羽 Nujabes Ft. Cise Starr&Akin from CYNE – Feather 中英双语MV

如羽毛飞去我欲远离尘世,让我的词语带我离开那些绝望和伤势,它化身的电梯永远垂直,迈出上升的路遇见更伟大的价值……罄其力不使年华虚度,开思维新源你我共饮,不相忘共浴上苍光辉,同奋发虽人各有其志……


翻译:憾文弟
字幕&后期:40-E

PS:注释太多,可以对照翻译稿慢慢看~
视频中的动漫是《混沌武士》,由Nujabes负责其中的音乐部分。

DOWNLOAD VIDEO

论坛帖子 | 优酷地址 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:憾文弟】

羽毛
Light As A Feather
舒展风我漂浮在空中
When I’m Floatin Through
新的一天新闻又在上演
Readin Through The Daily News
只知道以眼还眼【golden rule,为人准则,即《圣经》中所说的”你要别人怎样待你,你也要怎样待人”】
Measuring The Hurt Within The Golden Rule,
麦克喷射怒火【Nas的diss名曲《Ether》,Cise Starr在此处应是指代冲突和仇恨,且乙醚本身就是极易燃的】
Centimetres Of Ether I’m Heatin The Speaker
循循善诱大师又将人们蛊惑
Motivational Teacher With Words That Burn People
仇恨、冲突,还有什么别急我们排排坐
Seeing The Headlines Lined With Discord
整个种族屠杀整个星球喧哗
It’s Either Genocide Or The Planet In Uproar
伊甸园的律法从未完美过
Never Good But Rules Of Paradise Are Never Nice
最完美的计划也从未有过【双关,1.the best laid plan of mice and men是一句诗,原句为苏格兰文,源于Robert Burns的诗《To A Mouse》2.下一句老鼠阿尔吉农的计划,通过实验增强人类的智商,但这项计划却有着不可逆的缺陷,通过实验的增高的智商最终都会掉落到原来的水平】
The Best Laid Plan Of Mice And Men Are Never Right
天地一沙鸥如我只带着献给阿尔吉农的花【《Flowers For Algernon》是一部小说,里面的阿尔吉农是一只因实验而智商异常聪明的老鼠】
I’m Just A Vagabond With Flowers For Algernon
真相被蒙蔽世事难料【average joe指代美国的普罗大众,张三王五之类】
The Average Joe Who Knows What The Fuck Is Goin On
漂泊四方我最后的愿望
It’s The Hope Of My Thoughts That I Travelled Upon
让我死去像神箭一样飞翔【“尼日利亚四部曲”之《神箭》,作者钦努阿·阿契贝/Chinua Achebe,文中主人公Ezeulu视自己为神Ulu弓上的箭,神之意愿】
Fly Like An Arrow Of God Until I’m Gone

如羽毛飞去我欲远离尘世
So I’m Driftin Away Like A Feather In Air
让我的词语带我离开那些绝望和伤势
Lettin My Words Take Me Away From The Hurt And Despair
它化身的电梯永远垂直
So I’m Keepin It Vertical Forever Elevator
迈出上升的路遇见更伟大的价值
Ridin The Escalator To The Somethin That Is Greater
如羽毛飞去我欲远离尘世
So I’m Driftin Away Like A Feather In Air
让我的灵魂带我离开那些绝望和伤势
Lettin My Soul Take Me Away From The Hurt And Despair
它化身的电梯永远垂直
So I’m Keepin It Vertical Forever Elevator
迈出上升的路遇见更伟大的价值
Ridin The Escalator To The Somethin That Is Greater

只身一人往
Taking Chances
与狼共舞击字为鼓
Word Tap Dancing With Wolves
在一个冰竞技场,深藏亚利桑那深邃丛林
In An Ice Arena Out There, Deep In The Woods Of Arizona
讽刺的阳光却洒在身上
The Sun Be High, Life’s Ironic
从未想变成Talib当我写出【说唱歌手Talib Kweli】
Aint Tryin To Be Talib When I Write
如此鲜活的超现实生活让那些狂想有栖身之处
Surreal Life I Paint It Vivid Habitat Crazy Insane
看看那些新闻宣传的后果吧
Watch The Propaganda 6 O’clock News That Are Saying
黑白人种的文化差异
Cultures Clash For Black Folk And White Trash
对脆弱虚幻网络的沉溺
They Revel In The Cyberspace That Might Crash
冲刺一千年去跑一百万公里【这个活动有一个专门的网站】
Dash To Millennium A Million Miles Of Runnin
生活太快不是游牧时代
At The Speed Of Now Back Don’t Return Gunnin
未成年人持枪狂扫
Rambo Style Gungho Child Gunnin
两声枪响结果揭晓
Ammo Blao Two Times Loud Stunnin
你丫都晕了当我将你超生
Stunnin When I Hit Ya Lift You Off The Earth Like
你好像回到最初被超生
Ayo Take You Right Back To Birth
嘿,哥们,纳闷想要发问?
And Niggaz Wonder Why They Might Wonder Why
小概率事件,是吧,但他的确发生,走着
This Shit Might Happen But It Does, They Go

如羽毛飞去我欲远离尘世
So I’m Driftin Away Like A Feather In Air
让我的词语带我离开那些绝望和伤势
Lettin My Words Take Me Away From The Hurt And Despair
它化身的电梯永远垂直
So I’m Keepin It Vertical Forever Elevator
迈出上升的路遇见更伟大的价值
Ridin The Escalator To The Somethin That Is Greater
如羽毛飞去我欲远离尘世
So I’m Driftin Away Like A Feather In Air
让我的灵魂带我离开那些绝望和伤势
Lettin My Soul Take Me Away From The Hurt And Despair
它化身的电梯永远垂直
So I’m Keepin It Vertical Forever Elevator
迈出上升的路遇见更伟大的价值
Ridin The Escalator To The Somethin That Is Greater

爱汝众甚吾身
Treat You Better Than Me
终可得道
Because That’s The Heavenly Key
心不为形拘
To Unlock The Inner Strength
故精魂始现
Where My Essence Will Be
得心明之智
It’s The Knowledge Of Self
故内外皆明
Understanding Of The Things Around Me
此吾之所饥
That Becomes The Wisdom That I Need
罄其力不使年华虚度
Living This Life To The Best Of My Ability
开思维新源你我共饮
Channelling Energy To My Thoughts Into Your Symmetry
不相忘共浴上苍光辉【希伯来人解释金色使人想到神的爱和智慧,象征死亡】
Remember Me Because My Clothes Remain Gold
同奋发虽人各有其志【这里的pimp是吊,穿着入时的意思,kangol是一个服装品牌,袋鼠帽子】
I Got The Gift Of Gab Like Them Pimps In Kangols
生生不息【说唱中的cypher只要人够多,可以不停的接下去】
It Never Ends I Keep It Rulin Like A Cypher
星火相传
The First Caveman Bringin Fire
追银河之星芒不倦
Innovating And Higher To Blast Mistakes I Raise The Stakes
成亡败寇浮世之法
It’s Double Or Nothing In This Vacuum-Less Space
皮之不存,吾神!唯留吾魂!
I Will Survive,Divine,The Time To Cry,Fuck A Hold Or Hide,I’m Alive With Pride
子在川上曰
And I Drove The Chevy To The Levee
“逝者如斯夫,不舍昼夜”【出自《American Pie》by Don McLean的最后两句歌词,追忆美好年代不复返】
But The Levee Was Dry Singin “This Will Be The Day That I Die”

【歌词注释部分】

只知道以眼还眼【golden rule,为人准则,即《圣经》中所说的”你要别人怎样待你,你也要怎样待人”】
Measuring The Hurt Within The Golden Rule

麦克喷射怒火【Nas的diss名曲《Ether》,Cise Starr在此处应是指代冲突和仇恨,且乙醚本身就是极易燃的】
Centimetres Of Ether I’m Heatin The Speaker

最完美的计划也从未有过【双关,1.the best laid plan of mice and men是一句诗,原句为苏格兰文,源于Robert Burns的诗《To A Mouse》2.下一句老鼠阿尔吉农的计划,通过实验增强人类的智商,但这项计划却有着不可逆的缺陷,通过实验的增高的智商最终都会掉落到原来的水平】
The Best Laid Plan Of Mice And Men Are Never Right

天地一沙鸥如我只带着献给阿尔吉农的花【《Flowers For Algernon》是一部小说,里面的阿尔吉农是一只因实验而智商异常聪明的老鼠】
I’m Just A Vagabond With Flowers For Algernon

真相被蒙蔽世事难料【average joe指代美国的普罗大众,张三王五之类】
The Average Joe Who Knows What The Fuck Is Goin On

让我死去像神箭一样飞翔【“尼日利亚四部曲”之《神箭》,作者钦努阿·阿契贝/Chinua Achebe,文中主人公Ezeulu视自己为神Ulu弓上的箭,神之意愿】
Fly Like An Arrow Of God Until I’m Gone

爱汝众甚吾身
Treat You Better Than Me

终可得道
Because That’s The Heavenly Key

心不为形拘
To Unlock The Inner Strength

故精魂始现
Where My Essence Will Be

得心明之智
It’s The Knowledge Of Self

故内外皆明
Understanding Of The Things Around Me

此吾之所饥
That Becomes The Wisdom That I Need

罄其力不使年华虚度
Living This Life To The Best Of My Ability

开思维新源你我共饮
Channelling Energy To My Thoughts Into Your Symmetry

不相忘共浴上苍光辉【希伯来人解释金色使人想到神的爱和智慧,象征死亡】
Remember Me Because My Clothes Remain Gold

同奋发虽人各有其志【这里的pimp是吊,穿着入时的意思,kangol是一个服装品牌,袋鼠帽子】
I Got The Gift Of Gab Like Them Pimps In Kangols

生生不息【说唱中的cypher只要人够多,可以不停的接下去】
It Never Ends I Keep It Rulin Like A Cypher

星火相传
The First Caveman Bringin Fire

追银河之星芒不倦
Innovating And Higher To Blast Mistakes I Raise The Stakes

成亡败寇浮世之法
It’s Double Or Nothing In This Vacuum-Less Space

皮之不存,吾神!唯留吾魂!
I Will Survive,Divine,The Time To Cry,Fuck A Hold Or Hide,I’m Alive With Pride

子在川上曰
And I Drove The Chevy To The Levee

“逝者如斯夫,不舍昼夜”【出自《American Pie》by Don McLean的最后两句歌词,追忆美好年代不复返】
But The Levee Was Dry Singin “This Will Be The Day That I Die”


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

One Comment

  1. WayneHood

    这种风格很棒!

Leave a Comment