论坛新帖

论坛热帖

Nas – Shine On ‘Em

图利私己 Nas – Shine On ‘Em 中英双语MV

人皆眷天堂 不曾恋死亡,人皆爱宝钻 不愿流血汗……


翻译:壹酷似秘大
视频字幕:早睡晚起的老湿

DOWNLOAD VIDEO

在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:壹酷似秘大】

[Produced by Salaam Remi]
【歌曲背景】
[Hook:]
Everybody wants Heaven but nobody wants dead 人皆眷天堂 不曾恋死亡
Everybody wants diamonds without the bloodshed 人皆爱宝钻 不愿流血汗
Everybody wants Heaven but nobody wants dead 人皆眷天堂 不曾恋死亡
Everybody wants diamonds without the bloodshed 人皆爱宝钻 不愿流血汗
They wanna shine on ’em 他们想要炫耀装逼
Shine on ’em 装扮自己
Shine on ’em 炫富不羁

[Verse 1:]
Yea, they dug me out the soil and the mines of the motherland 没错,把我从浑浊之地掘起与故乡拒之千里
【双关,一方面指Nas来自肮脏混乱的街头,是hiphop帮他走了出来,如今Nas又对hiphop现状感到痛心,另一方面把自己比作钻石出身淤泥,被转运到世界各地,此处的Motherland指非洲】
Now I’m displaced, one hand to another hand 如今我流离失所 陷入种种交易
Illegal smugglin’, people strugglin’ 非法获益 拼命争取
Wish they could just throw me back in the mud again 祈愿他们让我重返泥泞
Yea, guess that’s how we got here, slave trade and the diamond trade 猜猜我们为何流离,对,就是奴隶驱使和钻石交易
Every childs afraid when his mother and father get sprayed 父母离散孩童惶恐欲摧
Forced in the army, young killer brigade 被迫进入军营 训练杀手编队
【指政府军培养童子军来守护钻石交易】
Get’s a new name, then he gets his nose glued 更名改姓 被鞭笞洗脑
【Nose是通往Brain的直接通道,表示儿童被洗脑灌输错误思想从而走向不归】
Till his mind can’t take what he’s going through 最终失去理智迷惑于现状之内
Lookin’ in the dirt for that ice so blue 泥沼中日夜搜寻湛蓝宝钻
Then the royal family the ice go to 最终归于皇室豪门之手
And this thing has to change, feelin’ half ashamed 真是世事多变 感到有些羞歉
As I rap with my platinum chain 我靠说唱和铂链闯出片天
【Nas也和许多Rapper一样眷念珠宝,他有一个刻有QB的铂金链子,面对如今钻石贸易他也表示羞歉】
When you shop for me you think about the misery? 当你挥毫购我时是否知晓那些秘密?
【钻石贸易的背后有着许多血腥暴力,此处Nas再次把自己比作钻石】
The same way we made apartheid history 与曾经的种族隔离如出一辙
【南非曾经实施白人至上的种族隔离政策,于1991年废除】
We can do the same way to the conflict ice 对于钻石冲突人性再次颓废
But everybody wanna shine right? 所以每个人装逼都还装的下去?

[Hook:]
Everybody wants Heaven but nobody wants dead 人皆眷天堂 不曾恋死亡
Everybody wants diamonds without the bloodshed 人皆爱宝钻 不愿流血汗
Everybody wants Heaven but nobody wants dead 人皆眷天堂 不曾恋死亡
Everybody wants diamonds without the bloodshed 人皆爱宝钻 不愿流血汗
They wanna shine on ’em 他们想要炫耀装逼
Shine on ’em 装扮自己
Shine on ’em 炫富不羁

[Verse 2:]
My VVS glimmers on my chest, 200 thou encrusted watch on my wrist 我的高纯度钻石在胸前闪光 价值二十万融于名表之上
【VVS指Very Very Small Inclusions即纯度极高的钻石】
I wonder how how people starve to death, when God blessed the land that lacks the harvest 我苦恼人民怎饥渴而卒 上帝也曾赐福这片热土
The stones are quality, but their homes are poverty 宝石值千金 家园久贫瘠
And the whole world ignores the robbery 这片被世界所忽略的土地战乱不息
【许多国家都了解这些血钻交易,但都是睁一只眼闭一只眼】
Bought my girl pretty rocks, but she mad at me 赠予爱人宝钻 她却激愤不堪
【因为钻石背后的血腥暴力】
Tear drop shape, ugh, perfect clarity 宝石之泪 怎会无暇完美
【这里的Tear既指上句girl的泪水,也指泪滴形状的钻石】
It shocks so many are killed annually 年复一年伤亡加剧
Cause of greed, lust, and pure vanity 源于虚荣 贪婪和淫欲
Stop talkin’ and do somethin’ about it 少说多做才有意义
Every holiday season, jewelry stores crowded 每逢佳节 金店满踞
Kids snatched from they homes, mutilated alive 孩童与家园背离 肢解或生存难题
Husbands separated from wives 妻离子散背井乡离
Keep a Jesus Piece to be fly 集耶稣的信仰于胸膛
But there was a time back in the day when they called that shine 但是过分闪亮终究会颓废消亡

[Hook:]

[Outro:]
Incomprehensible singing


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment