论坛新帖

论坛热帖

Nas – Purple

迷幻紫色 Nas – Purple 中英双语非官方MV

生活犹如一个没有尽头的丛林,它比你想象的都要困难得多,我的双眼睛已看过太多争斗、冷血的凶手、黑帮尽是如此,抽上一根烟期待迷幻的紫色把我麻木……


翻译:Homiez aka D
视频字幕:早睡晚起的老湿

DOWNLOAD VIDEO

在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:Homiez aka D】

Light it, uhh
点根烟吧

Light it up, uhh
点根烟吧 呃

The whole, city is mine, prettiest don
占城为王 当仁不让

【2001年 P.Diddy和shyne陷入了枪击案的官司中 最后shyne以谋杀未遂罪入狱10年。nas认为是P.Diddy的做法背叛了shyne使它为这件事背了锅。】
I don’t like the way P. Diddy did shyne with different lawyers
我厌恶P.Diddy用了不同的律师去处理shyne的案子

Why it’s mentioned in my rhymes? fuck it, it’s just an intro
为什么要在我的歌词里提到他?算了 这只是个开头

Hate it or love it, like it bump it or dump it
是爱还是恨 是接受还是该摒弃

【nas腹部有纹了他第六张专辑的名字“Gon son”】
Write it, across the stomach spell God son
写下来 让“Gon son”伴我闯荡

【电影《泰山》中泰山住在一个丛林里】
Life is like a jungle black it’s like the habitat of tarzan
生活犹如一个没有尽头的丛林 就像是泰山的住所

Matter of fact, it’s harder than most can imagine
可实际上 它比你想象的都要困难得多

Most of my niggaz packed in correctional facilities
我大多数的哥们被关进了教官所

Half of them passed on, mack strong, couple of shots
有的家破人亡 在街头变得强壮 子弹贯穿胸膛
Made the ghost leave a body, now they hauntin the block
魂魄离体而亡 如今灵魂空虚游荡

Where they used to stand at, somebody’s takin they place
在以前常去的街区 如今那里已经被别人占据

A younger man perhaps, hand slaps, can’t understand that
也许是一个年轻的小伙 搓着双手 我不懂

Same walk, same talk, I wonder can that be possible
同样的走路姿势 同样的谈话内容 我想这怎么会这样

A thug dies, another step inside his shoes
一个帮派死了 另一个就会马上取代它。

And they will hurt you, layin low with a bottle
而他们会害了你 使你的生活游走在崩塌的边缘

I’m blowin circles, my state of mind purple
我吹出的烟气在打转 我的精神是麻木的

Light it, light it, uhh
继续抽吧

Yeah.. light it up, light it up, uhh
继续抽吧 继续吧

Ya’ll just wanna deal with drama
你只是想要去制造麻烦

Talk about niggaz who got things
谈论起那些过得比你好的家伙

You’ll ready to kill his momma
你就想要去杀死他的母亲

Everything you went to is underworld related
你所做的一切都是邪恶的

You sell your man out, not even your girl is sacred
你出卖了你的兄弟 丝毫不顾他们的女人是无辜

You don’t trust a soul, hold up, you moldin soldiers
你不相信任何人 自己人都不会放过

To pull guns quick and always look behind the shoulder
迅速地拔枪 并随时留意自己的背后

Think of how many dudes died tryin to be down with you
想想有多少家伙拼了命想要打倒你

Everybody’s under six feet of ground but you
所有人都进了棺材只有你

Still standin, still roamin through the streets, that’s real
依旧不屈 依旧在街区称王 并无戏言

You a survivor, knowin all the beef is ill
你是一个幸存者 知道所有的交恶都是病态的

You got a bunch of thugs witchu even now that’s ready
你有一帮帮派的弟兄 听你指挥 任你差使

Trustin your judgment, quick to put it down, they deadly
他们相信你的决定 你挥手命令 他们便赴汤蹈火

The hood love you but behind your back they pray for the day
他们仰慕你 但在背后却祈祷着有一天

A bullet hit your heart and ambulances take you away
一颗子弹击中你 救护车把你的尸体运走

That ain’t love it’s hate, think of all the mothers at wakes
这不是爱 这是恨 相想那些那些母亲意识到

Whose sons you killed, and you ain’t got a cut on your face?
他们的儿子被你杀死了 难倒你不也觉得有如刀割?

【”the heat”常用在监狱中 指在那里警察们有权力去决定一个人的生死】
Unmarked police cars roam the streets hard, the heat is god
没有标志的警车在街上奔驰 这是统治者的信号

Somebody tell these shorties reach for the stars
人们应该告诉自己的孩子们去仰望星空

【在美国的很多监狱里 当一个新的犯人被押送的时候 其他犯人会用镜子照射走廊好看清他的脸】
Instead they tell ’em how to reach through the bars, holdin a mirror
而不是告诉他们如何用镜子照到牢房以外的地方

Lookin down a tear in jail, makin weapons to kill ya
如何在监狱里找到渠道 以制作武器

Weed smoke three tokes nigga pour more henny
多抽几口烟 把酒倒满

He sighs with eyes that seen a war too many
他叹了口气 那双眼睛已看过太多争斗

Cold-blooded murderers, universal Hood to hood,
冷血的凶手 所有的黑帮 都是如此

blowin smoke, state of mind is purple
我抽上一根烟 我的精神是麻木的

Light up, light up light up, uhh
继续抽吧 继续吧

Light it up.. light it up, light it up, uhh
继续抽吧 继续吧

Uhh.. uhh, uhh, light it, light it, uhh
继续抽吧 继续吧 嗯

These hot-headed youngsters, always get into trouble
那些头脑发热的年轻人 总是陷入麻烦

Reactin before thinkin, they easily irritated
做事前不经过脑子 又那么容易被激怒

And murder’s premeditated, it’s a fact that we sinkin
然而谋杀却是有预谋的 这件事不得不让人思索

【这里的“我们”指黑人这个群体】
When we should be climbin, in a nutshell, it’s just jail
当我们理应相互帮助时 我们却在相互伤害

Drug sales, liquor and diamonds, niggaz rewindin
毒品交易 酒精还有金钱 人们不断退步

Instead of movin forward, to blow up so what’s the science?
却从不前进 造成这一切的原因又是什么呢?

People shoutin, police pushin the crowd
人们大声喊着 警察推挪着人群

And on the ground’s a young soldier, with meat hangin out him
躺在地上的是个年轻的帮派小伙 肠子从他身上掉了出来

Am I hallucinatin off the hazin?
是吸烟使我产生了幻觉吗?

Or did I just see a nigga shoot another nigga’s face in
还是我刚真的看到了一个黑人开枪射杀了另一个黑人

It’s a ugly nation, cops circle the block with mug shots
这是一个丑陋的民族。警察绕着街区走 带着枪

Photograph pictures of, suspect faces
取证的相机 寻找有嫌疑的面孔

It’s usually, two or three niggaz who innocent
通常 这其中有几个人是无辜

But if they lock the wrong ones up, then someone’l snitch
但只要他们关起了无辜的人 就会有人成为告密者

【前面几句都是nas对警察的批判 因为他们总会把无辜的人抓起来逼迫他们出卖凶手以破案】
A divide and fall strategy, they aren’t fair
分开问讯的策略 这对他们而言是不公平的。

【雌性大麻的花蕊是橙色絮状的】
I dig in my bag of weed that’s covered with orange hair
我在我的包裹里寻找被橘色盖住的大麻

This color purple’ll make whoopee give me the pussy
紫色的罂粟 带来了派对和性事

【celie是电影《the color purple》中的主人公 而Oprah和Danny Glover则是这部电影的演员。影片讲述一个黑人妇女在人生的四十年里忍受着男人们的难以置信的压迫 最后终于学会维护自己。nas用以象征自己】
You celie, Oprah and Danny Glover gots to feel me
我想celie,Oprah和 Danny Glover都会懂我的

【疯狂指帮派的争斗 方法则是指weed和sex】
This is how I escape the madness, too much of anything will hurt you
这就是我逃避这些疯狂的方法 这些所有的一切都会伤害你。

So, my state of mind’s all purple
所以 我只能用大麻来麻痹痛苦了。


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment