论坛新帖

论坛热帖

Nas Ft. AZ, Cormega, Foxy Brown – Affirmative Action

平权法案 Nas, AZ, Cormega, Foxy Brown – Affirmative Action 中英双语MV

根据这首歌的“新”平权法案,在道上混谁掏枪慢一步,就会输掉系于枪口的巨额赌注。混迹在黑暗街头的黑人寻找着“就业”的机会,通往亿万富翁的美梦是利益在驱动一切犯罪。


翻译:李猫咪,老麻雀
视频字幕:早睡晚起的老湿

视频下载:

DOWNLOAD VIDEO

论坛帖子 | 在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:李猫咪,老麻雀】

歌曲背景:所谓的“平权法案”诞生于上个世纪60年代美国风起云涌的黑人运动和妇女运动的洪流之中。最早始于1961年肯尼迪总统的一个反对歧视的行政命令,后来几经修改,成为今天一个影响无数美国黑人的重要法案。之所以强调“黑人”,是因为这个族群获益于这个法案最大。

这就是他们想要的吗?
This is what, this what they want huh

这就是关于这些他们想要的一切吗?
This is what it’s all about

是时候展开民权行动了孩子
Time to take Affirmative Action son

他们并不知道,你懂我意思吗?
They just don’t understand, you kna’mean

人们走向街头 觉得一切都那么美好
Niggas coming sideways thinking stuff is sweet man

人们并未发现自己已被四只恶魔侵蚀
Niggas don’t understand the four devils

性欲,愤怒,憎恨,嫉妒【指上文提到的四只恶魔】
Lust, envy, hate, jealousy

这就是邪恶的人们所共有的品质
Wicked niggas man

[Verse 1: AZ]

逍遥自在的喝着白兰地 联系一下咱道上的朋友【cog-ni-ac是一个词 指科涅克白兰地】
Yo sit back, relax, catch ya contact, sip your cog-ni-ac

因为咱赚的大把的钱还得靠他们洗白不是
And let’s all wash this money through this laundry mat

恶毒的你们觉得我只是个身价百万的小猫咪就肆意攻击
Sneak attack a new cat sit back, worth top dollar

咱明明是只说唱界的猛犬 反击一切敌意【Rottweiler是一种凶猛的狗】
In fact touch mine’s and I’ll react like a Rottweiler

在道上谁掏枪慢一步就会输掉系于枪口的巨额赌注【high stakes高额赌注 指命】
Who pull the late, we play for high stakes at gunpoint

我的敌人都被我抓住后绑起来扒光了无处可逃
Catch em and break, undress em, tie em with tape no escape

我就像柯里昂教父般威严 我是吃意大利面的阿尔卡彭【The Corleone指电影教父中的意大利黑手党教父 Capone指著名芝加哥黑手党阿尔卡彭】
The Corleone, fettuccine Capone

好好在你自己的地盘上游荡就好 敢跨越一步我就绑架你再扇你丫一个大嘴巴【dome 俚语:脑袋】
Roam in your own zone or get kidnapped and clapped in your dome

我们掌控了这个圈子,但咱The Firm掀起的艺术革命尚不为人知【这首歌的四位rapper当时组成了一个嘻哈团体The Firm】
We got it sewn, The Firm art of war is unknown

只要咱作案后低调点 再加上处理得当 杀人案也能平下来
Lower your tone, face it, homicide cases get blown

咱每天打交道的都是贵族、政治家、外交官 咱上面有人
Aristocrats, politickin daily with diplomats

官方都认可我 哥们快看看我那三层喷漆雷克萨斯豪华车
See me I’m an ficial mack, Lex Coupe triple black

[Verse 2: Cormega]

在蓝色的保时捷里我时刻构思着犯罪
Criminal thoughts in the blue Porsche

我就是个注定当老板的命
My destiny’s to be the new boss

记得那个叫Paulie的软蛋是如何惨死的么【Paulie指著名黑手党老大Paul Castellano 1985因管理不力被手下杀害 这里Cormega假想为作案者是自己】
That nigga Paulie gotta die, he too soft

他挂掉的时候还在吸着货
That nigga’s dead on, a key of her-oin

他们发现他时
They found his head on

他躺在沙发上,鸡巴在他的嘴里
The couch with his dick in his mouth

我把他弄走了【这一段是Cormega诗意的描写Paul被杀后的画面 详情并不为人所知】
I put the hit out

我是自有史以来最优雅的杀手,女人们都喜欢我 【Bugsy,美国黑帮英雄片里的超级杀手】
Yo, the smoothest killer since Bugsy, bitches love me

我穿着Guess的牛仔裤和橄榄球的衣服,在皇后区到处都是我的货
And Queens where my drugs be, I wear Guess jeans and rugbies

我和我来自贫民区的哥们将好好照顾你【Medina是布鲁克林自称Nation of Gods & Earths居民的道上名号】
Yo my people from Medina they will see you

当你重新把那些的人毒品和你的的毒品带到我身边的时候
When you re-up bring your heater all your cream go betweeen us

说点真事 我的沙漠之鹰最近沾了点血【Desert Eagle指著名的沙漠之鹰手枪】
Real shit, my Desert Eagle got a ill grip

我和我的兄弟们破坏的多米尼加人的生意并且抢了他们的毒品
I chill with niggas that hit Dominican spots and steal bricks

拿着装有红色镭射瞄准的枪一轮扫射 就让联邦走狗们怕到一片惊声尖叫
My red beam, made a dread scream and sprayed a Fed team

教父说要化敌为友
Corleone be turning niggas to fiends

Mega我是开着忍者黑颜色豪车的帅哥【Yukon指GMC Yukon 雷克萨斯系列车型】
Yukons and ninja black Lexus, Mega the pretty boy

The Firm的哥们同黑手党混在一起
With mafia connections it’s The Firm nigga set it

[Verse 3: Nas]

我想铁鹰战士一样看穿了你的想法【blind fury,铁鹰战士,主角是瞎子 但有预知能力】
Yo, my mind is seein through your design like blind fury

浑身珠光宝气的我只喝为我特制的葡萄酒 是不是很奢侈【crushed grapes碾碎的葡萄 指Nas不喝市面上能买到的便宜货】
I shine jewelry sipping on crushed grapes, we lust papes

在Just的棺木里放点美刀让他在那边也有的花【Just是Nas的一个兄弟】
And push cakes inside the casket at Just wake

他刚刚从号子里出来就走了这真让我操蛋【形容Nas随便怎么样都能非常轻松的赚到钱,告诫那些看不起黑人的人】
It’s sickening, he just finished bidding upstate

现在道上无时不在谈论该去干死谁
And now the projects, is talking that somebody gotta die shit

这很合理 但我不希望发生在我兄弟身上
It’s logic, as long as it’s nobody that’s in my clique

我兄弟Smoke知道如何用化学手段合成上等货
My man Smoke know how to expand coke in Mr. Coffee

为了让他安心做货我花了两百万美刀让他逍遥法外
Feds cost me two mill’ to get the system off me

生活就是个婊子,但是上帝不让我与这个婊子分开
Life’s a bitch but God-forbid the bitch divorce me

我将我周围堆满冰块,所以即使是地狱之火也无法将我烧焦【指自己本事通天 谁也奈何不了】
I’ll be flooded with ice so hellfire can’t scorch me

Foxy Brown在清真寺里抽着雪茄【清真寺里是不允许抽烟的,这个地方时在形容没有任何规矩可以限制自己】
Cuban cigars meeting Foxy at the Mosque

看看驶来的那辆车里是谁 是埃斯科巴先生【Nas曾用艺名Nas Escobar】
Moving cars, your top papi Senor Escobar

[Foxy Brown]

在黑色的卡麦罗里面【卡麦罗是美国雪福来旗下的一款肌肉车】
In the black Camaro

随着The Firm名声鹊起 我的兄弟们都尊称我为“漆黑麻雀之最”【Foxy是黑人】
Firm deep, all my niggas hail the blackest sparrow

Clarks Wallabee的鞋子是我的最爱【Clark’s Wallabee是在说唱圈中很受欢迎的鞋子品牌】
Wallabee’s be the apparel

在曾经度过的那段最黑暗的日子里
Through the darkest tunnel

我曾想象我有很多钱
I got visions of multimillions In the biggest bundle

和我哥们Jungle一起开着雷克萨斯的豪车【Jungle是Nas的兄弟 在Jungle Jay这首歌中和Nas曾提到】
In the Lex pushed by my nigga Jungle

E Money Bags拿来了铭悦香槟【E Money Bags是和Nas要好的Rapper 几年前被杀】
E Money bags got Moet Chandon

现在我手拿6万2千美刀都不知道该怎么花【指没人能够看穿自己】
Bundle of sixty-two, they ain’t got a clue what we about to do

我的整个队伍都像沙皇一样屌
My whole team we shitting hard like Czar

记住我们 Sosa,Foxy Brown,Cormega和Escobar【AZ曾用名Alias Sosa Nas曾用名Nas Escobar】
Sosa, Foxy Brown, Cormega and Escobar

我过着侯爵般的生活
I keep a fat marquess piece, laced in all the illest snake skin

阿玛尼的毛衣,卡洛琳娜的香水
Armani sweaters Carolina Herrera

支持咱The Firm吧 贫民区的兄弟们【布鲁克林是很贫穷的区,布鲁克林大桥连接布鲁克林与曼哈顿区,曼哈顿区是有钱人呆的地方,形容从贫穷走上富裕】
Be The Firm baby, from BK to the Bridge

掌管着Firm Biz的哥们Wizard和我们合作【Wiz指Wizard 和Jungle同属hiphop团体Bravehearts, Firm Biz有一首歌是The Firm】
My nigga Wiz, operation Firm Biz, so what the deal is

我有很吊的珠宝,也喝很好的酒【Cristies指Cristal champagne 路易王妃水晶香槟】
I keep a phat jew-el, sippin Crist-ies

坐在我5万5千美金的高级货车上
Sitting on top of fifty grand in the Nautica Van

我们和马希区的所有匪帮一样隐姓埋名【Marcy指Marcy houses 布鲁克林平民区 Jay-Z就来自这里】
We stay incogni’ like all them thug niggas in Marcy

上帝表扬真主应该是想甘地那样有思想【甘地,印度名族运动领袖,也在暗示这个民权法案中应该具有的公平性】
The Gods they praise Allah with visions of Gandhi

我敢说我的哥们都想Don Juan一样有如此思想【Don Juan,西班牙传说中的人物,风流贵族】
Bet it on my whole crew is Don Juan

在开曼群岛喝着水晶香槟谈论Baba Shallah【Cristal仍指前文提到的水晶香槟 BaBa斯瓦希里语父亲的意思 Shallah阿拉伯语神明或真主的派生词】
On Cayman Island with a case of Cristal and Baba Shallah spoke

我跟那些古巴人一起吸毒
Nigga with them Cubans that snort coke

整一盎司未加工的叶子和海洛因一起来简直爽翻天【leak 俚语:海洛因】
Raw though, an ounce mixed with leak that’s pure though

想到这些画面
Flipping the bigger picture

我的兄弟和这些毒品的画面
The bigger nigga with the cheddar

就觉得很吊【对这些黑人来讲,毒品就意味着金钱】
Was mad dripper

他在 Manilla有一栋别墅
He had a fucking villa in Manilla

我们得逃到巴拿马然后把钱平分【Panama,巴拿马,犯了罪的或者是要被逮捕的,在这个国家里,巴拿马政府是不会把他们引渡到美国的】
We got to flee to Panama but wait it’s half and half

一共1400克毒品,看看我们是怎么卖的
Keys is one and two-fifth, so how we flip

32除以2等于16克
Thirty-two grams raw, chop it in half

16克翻倍再乘以3份等于96克
Get sixteen, double it times three

我和Cormega一人手拿48克,这款是很多货
We got forty-eight, which mean a whole lot of cream

96÷4=24, 24-8=16,有4成是利润
Divide the profit by four, subtract it by eight

我们又回到了16克,再加上分给别人的2个keys【key是毒品的一种计量单位】
We back to sixteen now add the other two that Mega bringing through

所以我们看看,如果我们再用另一种方式卖
So let’s see, if we flip this other key

对我来说我就能够得到更多的毒品
Then that’s more for me, mad coke and mad leak

再得到500之后除以2,得到250
Plus a five hundred cut in half is two-fifty

250 X 9 那是我们的所得
Now triple that times three

我们又得了 3/4 key
We got three quarters of another ki

这里是The Firm,第一季完结
The Firm baby, volume one


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment