论坛新帖

论坛热帖

Mick Jenkins – Jazz

觉事 Mick Jenkins – Jazz 中英双语MV

保持清醒 别掉以轻心,真相已分明 别再骗自己,请你仔细听 等雨滴落地,请你仔细听 谎言被洗净……


翻译:司马饭
视频字幕:LZtoZ

DOWNLOAD VIDEO

在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:司马饭】

保持清醒 别掉以轻心
Drink more water … or you might die
*[2014年 Mick Jenkins 推出专辑 The Water[s], Jazz是此专辑第七首歌曲。Mick Jenkins 接受 billboard采访时谈到: 水在他的理念中象征着真相,可以洗清误解和偏见,是每个人不可或缺的动力来源。]

国王路79号 拐过街角
Seven Nine, King Drive, you can picture me rollin’

你知道我们怎么交货
Bendin’ corners we was headed to the Rasta

天生一副好牌 但我也有低谷
Nigga been blessed but a nigga been sick

压力太大 自己开点草药 谁还需要大夫
And a nigga been stressed so, fuck it I’m a doctor

长脚香槟杯装上姜汁汽水 这可不是为了庆祝
Self medicated, ginger ale in the champagne flutes and I ain’t celebratin’

美食就要上桌
just cooking up crack

摆盘要讲艺术 让他们耐心等着准备赞叹我的高度
Where presentation’s everything tell ‘em wait till I plate it

慢工出细活 多给点时间让牛仔裤褪色
Patience, I’m faded, like outdated denim
*[这里的fade双关,一指牛仔裤褪色,二指喝大抽飞]

真相像蝉一样经年累月破土而出 把他们吓住
Hearin’ it like this ‘bout as rare as cicadas

我是下一个Miles Davis
The boy got some Miles Davis in him
*[Miles Davis: 冷爵士乐创始人,最早演奏波普爵士的音乐家之一]

请你仔细听
Talkin’ all that jazz

真相已分明 别再骗自己
Tellin’ all that truth, nigga talk your shit

就算没人听 随时要小心
Better watch your mouth, better watch your back

面对岔路别恐惧 跟随真相走下去
Better choose the right way on some fork in the road shit

真理的蹊径必然少有过客
And of course the path less traveled

难道我看上去会重蹈你的覆辙
Fuck I look like followin’ your footsteps?

这不是普通球赛让你看看就算
Don’t fumble cause this ain’t Sunday football

谨慎行事 因为有的错误不允许犯
I ain’t at home with a footrest

而我 一直在真理后面紧紧追赶
In fact I’m in front of the back of your head

做好提防 我会从后面包抄
But I’m comin’ from behind, better look left

随时警惕 别跟不上我的韵脚
Look left like where the fuck is he?

别急 我给你时间慢慢悟道
You got time on your head boy

时间就是金钱 可惜你囊中羞涩
You got time on your head like you wearing buck fifty
*[buck fifty: 双关,一指帽子牌子,二指街头暴力中常见的脸上伤疤]

想要洁身自好但世界早就脏了
Do it so clean but it’s still so filthy, fuck with me

敢挑衅我是因为你知道我没有时间理你
Cause you already know you fuck niggas really can’t really talk with me

请你仔细听
Talking all that jazz, talking all that jazz

真相已分明 别再骗自己
Telling all that truth, nigga talk your shit

别再骗自己
Nigga talk your shit

请你仔细听
Talking all that jazz, talking all that jazz

真相已分明 别再骗自己
Telling all that truth, nigga talk your shit

别再骗自己
Nigga talk your shit

请你仔细听
Talking all that jazz, talking all that jazz

真相已分明 别再骗自己
Telling all that truth, nigga talk your shit

别再骗自己
Nigga talk your shit

挑明真相也许要付出代价
Talking all that jazz might get you popped

我就要一意孤行 别劝我停下
But I ain’t gonna stop don’t A-S-K

就算下场是被一枪爆头
Until I’m in a white drop top with a smile on my face

倒下前你也会看到我微笑着挥手
And a hand in the air like JFK

透过水雾 能看到模糊的真相碎片
Wait, all in your steam better known as a hotbox

土崩瓦解 信仰和街区都无法重建
Crack rocks in a square, better known as block

渴求真相的残躯跛着如何前行
Impaired tryna move that’s hopscotch

现实的单腿跳房子变得不再有趣
Unfair one leg is a hell of a cock block

这是怎样的反转
My nigga what an anomaly

请你看看这世界
My nigga look at the world

像场大富翁游戏
my nigga what a monopoly

有人坐在敞篷豪车里
Drop tops in the hood, and they sitting on 22’s

这里的我们还在申请低收入住房补贴
Nigga still on section 8 though
*[section 8: 北美政府出台的针对低收入家庭住房计划,主要体现在补贴房租方面]

想破脑袋为了睡到那些姑娘
Tricking on the low for a ho nigga

绞尽脑汁一分钱掰成两半花
Momma at the crib tryna stretch a couple pesos

妈妈用的劣质化妆品早被泪水冲花 叫我怎么粉饰真相
Couldn’t paint a pretty picture with the tears and her makeup

或者去趟MAACO,粉饰太平能让我们赚钱
Better get MAACO, makeovers help niggas make money
*[MAACO: 美国著名汽车外形改装店]

但不能违心编造 爵士乐手要有底线
But I’mma always talk that James Moody
*[James Moody: 美国著名萨克斯手,擅长波普爵士和硬波普爵士风格]

说唱歌手如今全都当着演员
Most rappers these days is actors

浮夸剧情全是同样的路线
And I can’t keep watching the same movie

像传麦克风一样分享那些模特
These niggas keep sharing the same models

姑娘们也觉得睡到说唱歌手最值得
And these models act like they ain’t groupies

别把我们当傻子 看看Duke Ellington, Count Basie, Monk 和 Dave Brubeck
I ain’t stupid, talking Duke Ellington, Count Basie, Monk and Dave Brubeck
*[Duke Ellington: 美国著名爵士乐队首席领队]
*[Count Basie: 美国著名爵士乐钢琴家]
*[Thelonious Monk: 美国著名爵士乐作曲家 ]
*[Dave Brubeck: 美国著名爵士乐先锋,曾成立Dave Brubeck Quatet 乐队,于50年代引领爵士乐风潮]

别把我们当傻子 早就心知肚明 轮到我说话时我不会磕磕巴巴
I ain’t stupid, talking too eloquent, I ain’t stutter, my nigga I ain’t Ruben
*[Ruben studdard: 美偶歌手 stutter和studdard谐音]

长脚香槟杯装上姜汁汽水
Ginger ale for the hoes in champagne flutes

找个姑娘过来给我倒上一杯
Tell one of them come pour me a glass

她不会无理取闹 我要说的她都懂
She don’t act up, she can get this truth

静静坐下陪我 隔着烟雾说话
Tell her ass read that while I roll this joint

让我歇一会儿 倒霉事从不停下
Nigga tryna relax, cause the shit don’t stop

旧日的生活我绝对不想回去
I ain’t tryna relapse to that whack bullshit

我出手太凌厉 无关人等最好回避
Niggas better evac when I drop

你们清楚我绝不是说说而已
Cause I swear that this black man ain’t talking all that jazz

请你仔细听
Talking all that jazz, talking all that jazz

真相已分明 别再骗自己
Telling all that truth, nigga talk your shit

别再骗自己
Nigga talk your shit

请你仔细听
Talking all that jazz, talking all that jazz

真相已分明 别再骗自己
Telling all that truth, nigga talk your shit

别再骗自己
Nigga talk your shit

请你仔细听
Talking all that jazz, talking all that jazz

真相已分明 别再骗自己
Telling all that truth, nigga talk your shit

别再骗自己
Nigga talk your shit

挑明真相也许要付出代价
Talking all that jazz might get you popped

我就要一意孤行 别劝我停下
But I ain’t gonna stop don’t A-S-K

就算下场是被一枪爆头
Until I’m in a white drop top with a smile on my face

倒下前你也会看到我微笑着挥手
And a hand in the air like JFK
*[暗喻肯尼迪被刺杀事件]

听听 Coltrane 和 Charlie Parker, 还有 Charles Mingus 和 Frank Sinatra
That Coltrane, that Charlie Parker, that Charles Mingus that Frank Sinatra
*[John Coltrane: 自由爵士乐先锋]
*[Charlie Parker: 波普风格爵士乐手]
*[Charles Mingus: 著名爵士贝斯手及乐队领队]
*[Frank Sinatra: 著名歌手 奥斯卡奖获得者 后期音乐多为爵士风格]

请你仔细听 请你仔细听
Talking all that jazz, talking all that jazz

听听 Coltrane 和 Charlie Parker, 还有 Charles Mingus 和 Frank Sinatra
That Coltrane, that Charlie Parker, that Charles Mingus that Frank Sinatra

请你仔细听 等雨滴落地
Talking all that jazz, talking all that jazz

请你仔细听 谎言被洗净
Talking all that jazz, talking all that jazz


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment