论坛新帖

论坛热帖

按时间排列

Ludacris – Undisputed

不可置否,无可置疑 Ludacris – Undisputed 中英双语MV

不可置否,无可置疑!LUDA霸气外露,拳击手和Rapper的合作,犀利的歌词就像凌厉的拳路!


翻译:Chrislvalva
时间轴:Jimmy贝壳
后期压制:Tango

视频下载:

DOWNLOAD VIDEO

论坛帖子 | 优酷地址 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:Chrislvalva】

DTP全称Disturbing tha Peace 是Luda创立的一个HIP-HOP厂牌
Undisputed同时也是一系列拳击电影的名字,又译“终极斗士”
这首歌的献声明星为拳坛巨星“漂亮男孩”梅威瑟
Luda开创了与体育界合作的先河

喂,Luda?
What’s up Luda?

我是你的教练Money Mayweather
It’s your trainer, Money Mayweather

告诉那些傻逼MC们把麦克风放下
Tell them other MC’s to put their motherfuckin mics down

因为你才是真理,这是第一回合
Cause you the truth, it’s round one

奉献,奋斗,祈福,信仰!
Dedication, hard work, prayers and belief

还有团队配合(叮叮叮叮)
And a good team {*ding ding*}

耶,回到那些破事儿上
Yeah, back up on that ass (yeah)

我把Rapper们压的单膝跪地,好像他们要来个百米冲刺
Back to put rappers on one knee like they ’bout to run 100 meter dash

向杰出的我俯首称臣
Bow down to greatness

要是惹毛了我,你就得像奥本山的球迷一样挨顿胖揍【历史:04年的奥本山之战】
Before I get pissed and Piston run up in the stands like the Indiana Pacers

不管几垒我都守得住,没的说,没有人能跟上我的速度
Covered all my bases, straight, no chasers

脖子上全是钻石,好像脖子上有条冰河
Diamonds on my chain look like my neck’s full of glaciers

泰坦尼克一般的Flow,泰坦尼克般的票子
Titanic flow (what?) Titanic dough (what?)

坐在我身上的婊子神志模糊的喊着“泰坦尼克号去哪儿了?”
Women on my nuts like, “Where the Titanic go?!”

我洗刷了整个世界
I been scourin the Earth (yeah)

在表演时让我的粉丝晕倒,就像虔诚的教徒在教堂见到了圣灵【据说信徒见到圣灵会晕倒】
Makin my fans catch the holy ghost at my shows like ya grandma at church

胖妞儿们一同高歌,这是你们这些Rapper的末日
And the fat lady’s singin – it’s over for you rappers

你们没有一个能火,只能算个精囊
Can’t none of y’all bust, you’re just sacs full of semen

我让姑娘们尖叫
And I got the women screamin (AHHH!)

每个星期六她们都和我乐呵乐呵
They could catch my balls on Any Given Sunday

就好像我是个花花公子或是LL Cool J【Willy Beaman是电影Any Given Sunday中的角色】
like my name’s Willy Beaman Or LL Cool

所以如果你男朋友觉得你忠贞不二那他就是个2B
so if your boyfriend Thinks you loyal to his ass then he’s a motherfuckin fool

小指和手腕上都带着珠宝
Got jewels on my pinky, jewels on my wrist (hey!)

Ludacris是亿万人的偶像
Iconic status and his name is Ludacris

拜托,姑娘!你和在纯爷们儿耍花招
Bitch please! You messin with some real O.G.’s

我价值百万的轮毂都是海外进口货
With million dollar whips that I ship from overseas

包里撑满了钞票
Got a pocket full of G’s

难以忽视的真相是我抽太多的烟臭氧层顶破了【An Inconvenient Truth是一部关于全球变暖的纪录片】
and the inconvenient truth Is that the ozone is bad cause I been smokin all the trees

当我们点着了烟全球开始变暖
The globe is warmin up when we fire up the blunt

把烟举在空中就像恶魔的终极大招【Evil Knievel:70年代在电视上流行的虚构人物,他的技能可以杀死除自己外的所有人】
And put it in the air like Evil Knievel stunts

你想从我这要什么?对憎恨我的人我用枪招待
What you want from me? (what?) I got pistols for the haters

你的家人都穿黑衣哀悼,好像他们为突击者队效力【NFL球队突击者队的队服是黑色的】
Your fam’ll be in black like they was playin for the Raiders

你的音乐不受欢迎,DJ们只会放一次
And your music isn’t favored – and DJ’s they NEVER bring it back

就像你借了邻居的东西不会再还
Like when you go and borrow somethin from your neighbors

我就像满满的一杯糖,渗足了盐的绳索一样无懈可击
Like a cup full of sugar, a rope full of salt

就连车的保险上的过失人都是你
The name of my car insurance is “YO’ FUCKIN FAULT!”

要是你装了铬合金轮毂,我会叫齐了兄弟们
And if you sittin on chrome – I’ll call up my boys

给你卸掉,就像奥委会收回Marion Jones的金牌【Marion Jones 女性短跑名将,她在2000年悉尼奥运会期间服用了兴奋剂,她的三枚金牌被撤销】
And have you stripped of yo’ medals like Marion Jones, nigga

冠军,你没问题!继续努力
Champ you got it! Keep on movin

他们完全比不上你,留意伪君子们的暗箭
They ain’t got nothin on you, watch for the sneak dissin

那些小子当面一套背后一套(我知道了)
These boys’ll smile in your face and stab you right in the back (I know)

拿着,喝点水
Bring it, take some water

这事儿妥妥的
This is Money in the bank!

他们会不攻自破,冠军先生(没错没错)
They defeatin themselves, champ (yeah baby)

你知道你的能量(我知道)
You know what you can do (I know)

你是Luda!你看起来不错,加油!(好的)
You Luda! You lookin good, let’s go! (aight)

加油,奉献和奋斗
C’mon baby, hard work and dedication (yeah)

你懂我的意思(好吧,我上场了)
You know what it is man (aight let’s go)

战斗不止!
{*ding ding ding*} Keep fightin!

耶,回到现场
Yeah, back up on the scene (what?)

我给Rapper们的棺材钉上钉子
Back to put a nail in these rappers’ coffins

我裤子里装着枪
I got the hammer in my jeans

叫我改造先生【Mr. Fix It是一部电影,主角是个情圣】
Call me Mr. Fix It

那些妞儿的身材比自制的酸奶脆饼干还要火热
barrel stay hotter Than a fresh batch of homemade buttermilk biscuits

你拍一,我拍一,特制的棺材和寿衣【A-tisket a-tasket,A green and yellow basket是美国传统儿歌】
A-tisket, a-tasket, a custom-made casket

我让剽窃者们挣扎着伸手像是做体操
Luda leaves them trooters stretched out like gymnastics

和表演杂技,我是超级巨星
And acrobatics I’m superstar status

来自南部的大嘴都带着匪帮牙套,杂种们!【Gangsta grillz ya bastards! 是DJ Drama的标志性语言】
The mouth of the South like Gangsta Grillz you bastards!

我的名字世人皆知
The international traveler

对你来说我可能不算什么,但在非洲老子火的要命
And I may not be much to you but I’m the SHIT out in Africa

所以高举双拳!就算是自由女神像
So put ya fist up – even the Statue of Liberty

也会为我的腔调点亮火把
Lit a flame for the way that I lit my wrist up

你拿什么和我斗
You can’t compete with me

我把千万的Rapper禁锢在镣铐之中
I got ’em stuck Like I made a thousand rappers put shackles on they feet with me

我限制了他们的自由
And then I broke free

要是Bobby Brown和Whitney Houston不再吸毒了,我就放了他们
I’ll let ’em loose When Bobby Brown and Whitney Houston become drug-free

我是最吊的,就像侦探沙夫【Bad mother:俚语,意为狠人 Shaft:Samuel L. Jackson主演的电影《杀戮战警》】
I’m the baddest mother-shut-it like Shaft was

让Rapper们头疼不已就像磕了劣质毒品
Leavin rappers with headaches like bad drugs

他们应该警告你-你会被我的武器干掉【Heat热火,俚语中是枪的意思】
They shoulda warned ya – you got defeated by the Heat

但是,呃,我们就是阿朗佐莫宁【莫宁是热火队的一员,以硬汉著称】
But ehh, we’ll just say we Alonzo Mourn’d ya

给验尸官打个电话
So call the coroner (hey!)

我会带着短吻鳄出现在你的葬礼的上,好像我刚从佛罗里达回来
I’ll show up to yo’ funeral with some gators like I’m FRESH outta Florida

叫我密探大盗,你们迷失了方向
Call me The Swamp Thang – y’all headed in the wrong direction

好像撞到了地铁,坐错了火车
Like you hit the subway and caught the wrong train

所以别找事儿,我用歌词当子弹
So don’t fuck with it – I’m sendin lyrical bullets

直射入你家中,SB你们最好躲开
Right at yo’ dome, fuck niggas better duck with it (duck wit it!)

或者你被堵了,会被狂扁一顿【Stomp是Young Buck与Luda的一首歌】
Or else you stuck with it – you’ll get Stomped so bad

你逃离时会以为这事儿是Young Buck办的
You’ll leave the scene thinkin eight Young Buck’s did it

但不是Ca$hville的那个Buck-你失去意识【Young Buck的厂牌叫Ca$hville Records】
But not in Ca$hville – you lost yo’ feelin

就像磕了摇头丸的后遗症
Like comin down off X chasin effects of yo’ last pill (ha ha)

你们这帮蠢蛋,像达菲鸭一样可悲
You fuckin Daffy Dill, you’s a Daffy Duck (what?)

我是不可战胜的冠军,你们这些傻逼!
And I’m the undefeated champ, y’all niggas suck!

哈哈哈哈!
Ha ha ha ha!

我说过这些SB干不过咱们
I told these muh’fuckers can’t fuck with you and me man

我是王中之王,带头大哥
I’m the best of the best, the head honcho

我才是最硬的那个
The el hombre {?} man

你知道这是个什么局,他们干不过我
You know what the business is, they can’t fuck with me man

你了解我的生活态度
You know what my lifestyle is

你知道我混哪儿的,你干不过我
Man you know what I do, you can’t fuck with me man

什么?10年?什么?
What, a decade? What?

给你10多年你也别想胜过我
I’ll go ten more, they can’t fuck with me man

你了解我的生活态度
Lifestyle, you know what it is

大把挣票子,伙计,咱们走起来
Gettin money man, let’s go

耶,宝贝,耶!!
Yeah baby, yeahhhh!

我是冠军!无可争议,懂么?
I’m the champ! Undisputed, WHAT?

谁想尝尝我的厉害?哈哈哈
Who wants some? Ha ha ha… whoo!

我希望能有个SB自投罗网
I wish a muh’fucker would


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment