JAY-Z – Family Feud

JAY-Z – Family Feud 中英双语MV 现场视频 Live

家庭纠纷中没有赢家,不顾家的男人不可能获得成功。如果HipHop是一个大家庭就应该团结起来,老炮儿们放低姿态,年轻人Be Humble!

翻译:2B青年
视频字幕:LZtoZ

DOWNLOAD VIDEO

在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:2B青年】

[Intro]
Thank you
谢谢各位

50 years live lounge
BBC Live Lounge五十周年

Classic and historical
这经典节目历史性的时刻

Ya heard
都给我听好了

Vibe with me(Ah yayayaya)
跟我一起摇摆

Un ha(Ah yayayaya)

Yeah(Ah yayayaya)

We gon take it higher today
今晚咱们要更嗨一些

Let’s go(Ah ya,higher)
走起来

We gon take it higher today(Ah ya,higher)
今晚咱们要更嗨一些

That’s how you feel that Rick(Ah ya,higher)
Rick这种感觉就对了

Guru turn the vocals up(Ah ya,higher)
Guru把我的音量调大

Turn my vocal up, Guru(Ah ya,higher)
Guru把我声音再弄大一些

[Verse 1: JAY-Z & Beyonce]
Super Bowl goals 【Beyonce已登上过超级碗中场的舞台】
我仍怀揣着登台超级碗的理想

My wife in the crib feedin’ the kids liquid gold 【liquid gold指初乳】
而我老婆在家里母乳喂养孩子们

We in a whole different mode 【jay在看超级碗,而bey在奶孩子,暗指两人可能刚发生了争吵】
我们的状态完全不在一个频道里

Kid that used to pitch bricks can’t be pigeonholed
回想当年那个街头倒腾白粉的我 如今不能再被人冷眼相看

I cooked up more chicken when the kitchen closed 【chicken指一公斤的白粉,而Jay-Z成名前确实也在炸鸡店打过工】
当炸鸡店后厨下班之后 我在厨房里更加忙活

Uh, we gon’ reach a billi’ first
咱先定个小目标 挣它十个亿再说

I told my wife the spiritual shit really work
我跟老婆说 这些精神上的祷告确实生效了

Alhamdulillah, I run through ’em all
感谢真主 让我度过了所有的风雨

Hovi’s home, all these phonies come to a halt
哥又回归了 这些fake MC都别四处忽悠了

All this old talk left me confused
你们的这些陈词滥调让我摸不着头脑

You’d rather be old rich me or new you? 【Jay教育这些年轻人在经济上多为日后着想】
你是愿意像我这样老年多金还是满足于你不堪的现状?

And old niggas, y’all stop actin’ brand new 【讽刺各种老rapper无差别嘲讽新人】
而那些老学校们 也别弄的那么虚伪和封建

Like 2Pac ain’t have a nose ring too, huh 【奇装异服被老一辈认为是gay或者faggot,Young Thug特意点赞了Jay这一句】
其实当年2Pac不也带了个鼻环吗

Nobody wins when the family feuds 【Jay希望黑人同胞内部不要产生无谓的矛盾】
当家庭内部发生矛盾 没有人会是赢家

But my stash can’t fit into Steve Harvey’s suit 【Steve Harvey主持的节目就是Family Fued】
但哥的身份不太适合像Steve Harvey一样当个调解人

I’m clear why I’m here, how about you?
我早已明晰为何我能走到今天 而你们呢?

Ain’t no such thing as an ugly billionaire, I’m cute 【回击人们对Jay的长相进行的调侃】
没有哪个亿万富豪是相貌丑陋的 瞧我多可爱啊

(Mmmmm) Pretty much
hmmm差不多还行吧

If anybody gettin’ handsome checks, it should be us 【Pretty和handsome呼应上一句的cute】
如果说有人挣的飞起了 那肯定应该是咱们啊

Fuck rap, crack cocaine
所以说去TM的说唱和卖货

Nah, we did that, Black-owned things 【说唱,篮球,贩毒】
咱们早就干过这些标志性的黑人行当了

Hundred percent, Black-owned champagne 【Jay认为推广自己产品的时候就是为整个族群谋福利】
现在我这有百分之百黑人旗下的香槟

And we merrily merrily eatin’ off these streams 【streams指Tidal,也代指Jay涉足的多方面的产业】
到时候咱们的财富就会滚滚而来

Y’all still drinkin’ Perrier-Jouet, hah 【巴黎之花是一种葡萄香槟】
而你们还在迷恋着巴黎之花

But we ain’t get through to you yet, uh
就等我们把这些黑人产业继续做大

What’s better than one billionaire? Two (two) 【字面上指Jay和Bey一对夫妻,实际上Jay更希望黑人兄弟们都能奔小康,而不要互相嫉恨】
比一个亿万富翁更吊的是什么?一对亿万富翁啊

‘Specially if they’re from the same hue as you
更何况咱们都来自同一背景 都有同样的过去

Y’all stop me when I stop tellin’ the truth
如果你们觉得哥说的不是实话就让我闭嘴

[Interlude: JAY-Z & Beyonce]
Ah ya, higher

We gon take it(higher) 【也指jay希望黑人弟兄们的社会和经济地位能继续提升】
咱们嗨起来

Amen

Can I get a Amen from the congregation?
大伙能再一起给我来个Amen吗?

Amen

You know me
你们都懂我

[Verse 2: JAY-Z]
Yeah, I’ll fuck up a good thing if you let me 【指Jay的潜在出轨行为会让他失去现在拥有的一切】
如果不及时收手 我或许会葬送好局

Let me alone, Becky 【参见Beyonce专辑Lemonade】
请放过我吧Becky

A man that don’t take care his family can’t be rich 【《教父1》中第一代教父Don Vito的名言】
一个不照顾好家庭的男人永远无法取得成功

I’ll watch Godfather, I miss that whole shit
我会再看几遍教父 我十分怀念其中的场景

My consciousness was Michael’s common sense 【教父中主角Michael是非常顾家的男人】
我脑中的觉悟不过只是教父的基本常识

I missed the karma that came as a consequence 【Beyonce在歌曲和采访中透露过自己流产的事实,Jay悔过自己过去背叛的行为可能是导致老婆受苦的原因】
天道轮回让我尝到了自己种下的恶果

Niggas bustin’ off through the curtains ’cause she hurtin’
看到心爱之人受尽痛苦折磨 我又于心何忍

Kay losin’ the babies ’cause their future’s uncertain 【攘外和安内必须相辅相成,教父的罪恶在外,而jay犯的错误在内】
教父的妻子最终放弃了腹中的胎儿 因为家族的未来无法安定

Nobody wins when the family feuds
家庭纠纷中永远没有赢家

We all screwed ’cause we never had the tools
如果没人知道如何变革 我们就会走向沉沦

I’m tryna fix niggas
我想拯救这些黑人弟兄们

I’m tryna get these niggas with no stripes to be official
我在试图引领着这些地下青年们走上正轨

Y’all think small, I think Biggie 【Shout out to Biggie】
你们思维狭隘 而我高瞻远瞩

Y’all whole pass/past is in danger, ten Mississippi 【下面就列举了两位有劣迹的黑人领袖】
你们的黑历史都逃不过人们的法眼

Al Sharpton in the mirror takin’ selfies 【Jay-z多次表示过对黑人牧师Al Sharpton的不满】
Al Sharpton牧师还在忙着对着镜子自拍

How is him or Pill Cosby s’posed to help me? 【Pill Cosby:讽刺Bill Cosby多次用药迷奸女性】
他和Bill Cosby这样的老骨头对黑哥们到底有啥帮助呢?

Old niggas never accepted me
当年老家伙们就从未接受过我

New niggas is the reason I stopped drinkin’ Dos Equis 【Dos Equis是喜力旗下的啤酒,标志和西语意思是double X’s,这里是借此暗讽XXL的新人们】
而现在这些不争气的XXL新人更让我放弃了XX啤酒

We all lose when the family feuds 【Jay在第一段提到了2pac,而第二段提到了Biggie】
家庭内部纷争的结果是两败俱伤

What’s better than one billionaire? Two
比一个亿万富翁更牛逼的是什么?一堆亿万富翁啊

[Interlude: JAY-Z]
And we go
咱走起来

I said and we go
咱们嗨起来

Sound so beautiful don’t you agree
这听上去实在太美妙

[Outro: Beyonce]
(Ha-ya) Ha-ya, ha-ya, ha-ya, ha-ya

Ha-ya, ha-ya

Love me like, love

Yeah yeah yeah

Like…. yeah, yeah, yeah

Sound so beautiful don’t you agree
这听上去实在太美妙

Thank You!
谢谢大家


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment