论坛新帖

论坛热帖

Eminem – Rock Bottom

踏破低谷 Eminem – Rock Bottom 中英双语MV

我感觉我行走在钢索上,却没有防护网保障我的安全,精神失常的我需要一些止痛片,我的人生充斥着空洞的诺言和破碎的梦想,当我陷入绝境,我将会拿着枪闯入你们的家园……


翻译:2B青年
视频字幕:早睡晚起的老湿

DOWNLOAD VIDEO

在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:2B青年】

[Intro]
Ayo, this song is dedicated to all the happy people
哟,这首歌献给那些生活幸福美满的人们

All the happy people who have real nice lives
那些衣食无忧,有房有车的土豪们

And have no idea what it’s like to be broke as fuck
那些对于穷困潦倒一无所知的人们

[Verse 1]
I feel like I’m walkin’ a tight rope without a circus net
我感觉我行走在钢索上,却没有防护网保障我的安全

Poppin’ Percocet, I’m a nervous wreck
精神失常的我需要一些止痛片

I deserve respect but I work a sweat for this worthless check
我应该被尊重,但大汗淋漓却只挣得这些票子

I’m about to burst this Tec at somebody to reverse this debt
被逼无奈,真想做点什么来扭转局势

Minimum wage got my adrenaline caged
这份底薪的工作让我陷入绝望

Full of venom and rage, especially when I’m engaged
内心充满愤怒和怨恨,更要命的是我都已经订婚了

And my daughter’s down to her last diaper, it’s got my ass hyper
女儿只剩下最后一块尿布,这让我无从应对

I pray that God answers; maybe I’ll ask nicer
或许我应该更和颜悦色地向上苍祈祷

Watchin’ ballers while they’re flossin’ in their Pathfinders
看着有钱人们坐在豪车里招摇过市

These overnight stars becomin’ autograph-signers
这闪耀的星空似乎预示着我日后必有出路

We all long to blow up and leave the past behind us
但愿能度过难关,把不堪回首的往事都抛在脑后

Along with the small fries and average half-pinters
包括那些饥肠辘辘,食不果腹的日子

But player-haters turnin’ bitch like they have vaginas
但是成名之后,喷子们会将你湮没

Cause we see them dollar signs and let the cash blind us
当你争名逐利之时,钞票也会蒙蔽你的双眼

Money’ll brainwash you and leave your ass mindless
金钱会将你洗脑,让你失去理智

When snakes slither in the grass spineless
而身边那些势利的小人也会伺机而动

[Hook]

That’s rock bottom – when this life makes you mad enough to kill
这人生的低谷,当生活将你逼上绝路

That’s rock bottom – when you want something bad enough to steal
这人生的低谷,当你为了生计不得不去行窃

That’s rock bottom – when you feel like you’ve had it up to here
这人生的低谷,当你觉得你已用尽全力

Cause you mad enough to scream but you’re sad enough to tear
你想要大声呼喊,却止不住伤心的眼泪

[Verse 2]
My life is full of empty promises and broken dreams
我的人生充斥着空洞的诺言和破碎的梦想

I’m hopin’ things look up; but there ain’t no job openings
希望形势能好转,但总是找不到合适的工作

I feel discouraged, hungry and malnourished
我感到气馁,饥饿和营养不良

Livin’ in this house with no furnace, unfurnished
住在这没有火炉和家具的屋子里

And I’m sick of workin’ dead-end jobs with lame pay
早就厌倦了这毫无出头之日的工作

And I’m tired of being hired and fired the same day
早已受够了在上岗的头一天就遭到解雇

But fuck it: if you know the rules to the game, play
但这又如何,只能在别人定好的游戏规则里挣扎

Cause when we die we know we all goin’ the same way
因为最终我们离世后都会走上同样的道路

Cause it’s cool to be player, but it sucks to be the fan
做个玩家总比当个围观者更好

When all you need is bucks to be the man, plus a luxury sedan
当你的一切需求都只是钞票,再加上一辆豪车

I’m comfortable and roomy in a 6
小旅馆的空间足以让我感到舒适

But they threw me in the mix with all these gloomy lunatics
他们却把我扔到一群疯癫的精神病人当中

Who walk around depressed and smoke a pound of cess a day
和那些整天垂头丧气,毒瘾缠身的家伙混在一起

And yesterday went by so quick it seems like it was just today
昨日飞速消逝,今天又是如出一辙

My daughter wants to throw the ball but I’m too stressed to play
疲劳的我早已无力陪伴女儿玩耍

Live half a life and throw the rest away
混沌的前半生不禁令我想放弃余下的时日

[Hook]

[Verse 3]
There’s people that love me and people that hate me
这世上有爱我的人,也有人对我恨之入骨

But it’s the evil that made me this backstabbin’, deceitful and shady
也正是这邪恶的力量造就了下流和叛逆的shady

I want the money, the women, the fortune and fame
我需要金钱,女人,财富和名声

If it means I end up burnin’ in hell, scorchin’ in flames
如果这意味着我将从此脱离苦海

If it means I’m stealin’ your checkbook and forgin’ your name
我会偷走你的支票并涂掉你的名字

This lifetime bliss for eternal torture and pain
这一刻的极乐或许能抹平永恒的痛苦和折磨

Cause right now, I feel like just hit the rock bottom
现在我正处于人生的低谷,看不到前方的道路

I’ve got problems – now everybody on my block’s got em
我正陷入困境,而在这街头的每个人都是如此

I’m screaming like them two cops when 2Pac shot em 【Em开始幻想着自己去犯罪的样子】
我尖叫着,就像被2pac攻击的那两个条子一样

Holding two Glocks; hope your doors got new locks on em
手里拿着双枪,但愿你们的房门都换了新锁

My daughter’s feet ain’t got no shoes or socks on em
我女儿的脚上还缺一双袜子和鞋

And them rings you wearin’ look like they got a few rocks on em
你带的戒指上好像还有几块钻石

And while you flaunt em I could be takin’ em to shops to pawn em
当你还在炫耀的时候,我真想把它们抢走拿去换钱

I got a couple of rings and a brand-new watch; you want em?
“我有几个新戒指和一个新手表,你想要吗?”

Cause I ain’t never went gold off one song
这或许是因为我还从未靠说唱挣过一分钱

I’m runnin’ up on someone’s lawn with guns drawn
当我陷入绝境,我将会拿着枪闯入你们的家园

[Hook]


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

One Comment

  1. 薛大猫

    太棒了 以前没听过这个

Leave a Comment