Eminem – Mockingbird

给心爱的女儿 Eminem – Mockingbird 中英双语MV

父亲写给女儿的歌,Eminem的说唱思路,做父亲的心路历程,不需要太多辞藻不需要太多技巧,只需要认真的诚挚的情感,就能产生感染听众的好歌,送给所有伟大的父亲们……


翻译: Michael.W
字幕+后期:BV

视频下载:

DOWNLOAD VIDEO

论坛帖子 | 在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:Michael.W】

反舌鸟【mockingbird:模仿鸟,反舌鸟,鸟类,鸣音甜美。以这个词为歌曲的歌名的原因,是此词取自于美国的儿歌《hush little baby》歌词“Hush, little baby, don’t say a word,
Mama’s gonna buy you a mockingbird ”。这首儿歌表达出一位母亲对她的孩子的关爱之情。这段副歌流露出Em对女儿Hailie深深的父爱。】

我知道现在有许多事情对于你来说不总是在情理之中
I know sometimes things may not always make sense to you right now
嘿 但爸爸总是怎么告诉你的
But hey what daddy always tell you
挺直你的身子 我的小战士
Straighten up little soldier
咬紧牙关
Stiffen up that upper lip
你还在为何事而哭泣
What you crying about
你明白我的意思了吗?
You got me
Hailie,我知道你思念你的妈妈并且同样思念着你的爸爸【Hailie:美国白人说唱巨星Eminem同前妻Kimbery A Mathers的女儿。96年二人结婚,95年生下Hailie(未婚先孕)】
Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
我虽然离开,但是那是因为我要努力给你一个我从未有过的生活
When I’m gone but I’m trying to give you the life that I never had
甚至在你的欢言笑语中,我可以看到你的悲伤
I can see you’re sad even when you smile even when you laugh
我在你的双瞳深处可以看出你要哭泣
I can see it in your eyes deep inside you want to cry
那是因为你害怕我不在你的身边
Cuz you’re scared I ain’t there
放心 爸爸与你一同在祈祷
Daddy’s with you in your prayers
不要再哭鼻子了 擦去脸上的泪滴
No more crying wipe them tears
爸爸在这呢 你不会再从噩梦中惊醒了
Daddy’s here no more nightmares
我们将一起度过黑夜 我们一定能做到的
We gon’ pull together through it we gon’ do it
Laney的叔叔很疯狂,不是么?【Laney:Eminem的侄女】
Laney’s uncles crazy aint he
是啊 但是他确实是爱你们的,我的女孩们,你们最好也知晓这一点
Yeah but he loves you girl and you better know it
我们都生存在这个世界上
We’re all we got in this world
当地球在旋转,当世界在打转
When it spins when it swirls
当穹苍在回旋,当时光在流转【4个it泛指大千世界,翻译者在此进行意译】
When it whirls when it twirls
你们这两个漂亮的小女孩
Two little beautiful girls
茫然中看起来有些诱惑不解【in a daze:茫然,恍惚】
Lookin’ puzzled in a daze
我知道它使你们困惑【此处it指生活中繁琐之事】
I know it’s confusing you
爸爸总是在外奔波,妈妈总是绯闻不断【相传Eminem的前妻Kim总在外边给Em戴绿帽子,导致二人关系破裂,终于01年离婚。在Em的许多歌都出现辱骂和谋杀前妻Kim的歌词,Kim也因此曾试图自杀。】
Daddy’s always on the move mamma’s always on the news
无论那些绯闻如何谣传,我都尽我所能使你们远离舆论
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
我越是这样用心良苦,局势就越是适得其反
The harder that I try to do that the more it backfires on me
爸爸在所有他不得不去面对的事务中渐渐成熟起来
All the things growing up his daddy that he had to see
爸爸我本不想让你们知道这些,但是你们知道的得却跟我知道的没什么两样
Daddy don’t want you to see but you see just as much as he did
我们本不想让整个事情发展到我和你妈妈离婚这步
We did not plan it to be this way your mother and me
但是我和你妈妈之间的关系却变得越来越差
But things have gotten so bad between us
我都没想过我们还会重新走到一起【06年初Em同Kim复婚】
I don’t see us ever being together ever again
就像我和你妈妈还都年轻时那样
Like we used to be when we was teenagers
但是当然,每件事都会事出有因
But then of course everything always happens for a reason
我认为没有哪件事情是命中注定的【meant to be:命中注定】
I guess it was never meant to be
可是,这仅仅可能是我们之间的一些事情超出了我们的控制范围
But it’s just something we have no control
也许这就是冥冥之中的宿命吧
over and that’s what destiny is
但是你不要有太多的顾虑,回床上睡觉吧
But no more worries rest your head and go to sleep
或许终有一天,我们睡醒之时会忽然发现这一切都只是黄粱一梦
Maybe one day we’ll wake up and this will all just be a dream

嘘,我的小宝贝,你不要哭泣【这段副歌的旋律改自于前文曾提及的美国的儿歌《hush little baby》】
Now hush little baby don’t you cry
所有的事情都会好起来的
Everything’s gonna be alright
我告诉你要咬紧牙关,我的小姑娘
Stiffen that upperlip up little lady i told ya
爸爸就在这里抱着你,陪你度过黑夜
Daddy’s here to hold ya through the night
我知道你的妈妈现在不在这里,我们也不知道这究竟是为什么
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
我们只能深深地用心体会
We feel how we feel inside
这看起来有一些疯狂,我美丽的小公主
It may seem a little crazy pretty baby
但是我向你保证,妈妈她会没事的
But i promise momma’s gon’ be alright

这真可笑
It’s funny
我还记得一年之前,那时候爸爸还是个穷光蛋
I remember back one year when daddy had no money
妈妈把圣诞礼物全部包裹起来
Mommy wrapped the Christmas presents up
把他们挂在了圣诞树下并且告诉你这里面有一些是我送的
And stuck ’em under the tree and said some of ’em were from me
因为爸爸我没有钱来为你买礼物
Cuz daddy couldn’t buy ’em
我也永远无法忘记那年的圣诞节我一个人足足地哭了一整夜【sit up:晚睡,熬夜】
I’ll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
因为爸爸感觉自己就是一个一无所成的流浪汉,看,爸爸后来找到了工作
Cuz daddy felt like a bum see daddy had a job
但是他的工作只能让你和妈妈勉强吃饱
But his job was to keep the food on the table for you and mom
那段时间,我们居住过的每一处房子
And at the time every house that we lived in
不是经常被劫犯破门而入,洗劫一空
Either kept getting broke into and robbed
就是街区里的房租日益猛增,你的妈妈还在储蓄罐中为你存钱【shot up:飞速增长,猛增,暴涨】
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
她开始在储蓄罐中存钱的目的就是为了能使你上得起大学【piggy bank:储钱罐,零钱罐】
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
可是几乎都要存到1000美元的时候,小偷破窗而入,偷走了它
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
我知道这件事使你的妈妈悲痛欲绝
And I know it hurt so bad it broke your momma’s heart
并且我和你妈妈之间的关系从那以后逐渐开始走下坡路
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
妈妈和爸爸三天一小吵,五天一大吵,终于你的妈妈搬回了
Mom and dad was arguin’ a lot so momma moved back
在Chalmers的只有一间卧室的公寓【Chalmers:查尔莫斯,地名】
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
之后爸爸我也搬回了八英里路另一端的Novara【8 Mile:八英里路,一条位于密歇根州的道路,正好把底特律从七个北部市郊分开。Eminem在八英里路附近长大。并有Em出演的同名自传电影“8 Mile”】【Novara:诺瓦拉,地名】
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
就在那段时间里,爸爸我带着我自己录制的CD小样去了加利福尼亚州,期间遇到了Dr.Dre【Dr.Dre:传奇的说唱乐艺术家兼制作人,在洛杉矶电台听到了Em的即兴说唱,对其印象深刻,立即寻找这位年轻人。不久,Dr.Dre聘请Em加盟他的Aftermath公司,开始了合作。此后,Em的事业一步登天】
And that’s when daddy went to California with his CD and met Dr.Dre
之后请你和你妈妈乘飞机过来看望我
And flew you and momma out to see me
但是你爸爸我不得不没日没夜地工作,你的妈妈也不得不离我而去
But daddy had to work you and momma had to leave me
从那以后,爸爸我开始经常出现在电视节目中,可是你妈妈并不喜欢我这样
Then you started seeing daddy on the TV and momma didn’t like it
当然了,你和Laney那时候都太小,根本无法理解这些
And you and Laney were to young to understand it
爸爸我那时候每天忙得四处奔波,你妈妈他也养成了那个坏习惯【Em暗指前妻开始吸毒】
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
这一切都发生得太过突然,以至于我和你妈妈全都手足无措
And it all happened too fast for either one of us to grab it
我非常抱歉那时你就在我们身边,直接亲眼目睹了这一切的发生
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
因为我所做的一切就是想让你感到骄傲
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
现在我正坐在这栋空荡荡的房子里,回忆着过往
Now I’m sittin in this empty house just reminiscing
看着你儿时的照片,竟使我颇为惊讶【trip out :[俚]体验毒品(如致幻剂)所产生的幻觉效果,神魂颠倒,此处意指惊讶,惊异】
Lookin’ at your baby pictures it just trips me out
没想到你们都已经长这么大了【指Hailie和Laney,前文提到过Laney是Em的侄女】
To see how much you both have grown
你们俩现在看起来真像是亲姐妹一样
it’s almost like you’re sisters now
喔!看看你们都多漂亮啊 爸爸依然在这里
Wow guess you pretty much are and daddy’s still here
Laney 我也是在跟你说话 爸爸依然在这里
Laney I’m talkin’ to you too daddy’s still here
我就是喜欢那么说【指说“daddy’s still here(爸爸依然在这里)”】
I like the sound of that yeah
难道你不喜欢那种口吻吗【got a ring to :喜欢…的口吻,语气】
It’s got a ring to it don’t it
嘘..妈妈她只是离开一会而已
Shh momma’s only gone for the moment

嘘,我的小宝贝,你不要哭泣
Now hush little baby don’t you cry
所有的事情都会好起来的
Everything’s gonna be alright
我告诉你要咬紧牙关,我的小姑娘
Stiffen that upperlip up little lady i told ya
爸爸就在这里抱着你,陪你度过黑夜
Daddy’s here to hold ya through the night
我知道你的妈妈现在不在这里,我们也不知道这究竟是为什么
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
我们只能深深地用心体会
We feel how we feel inside
这看起来有一些疯狂,我美丽的小公主
It may seem a little crazy pretty baby
但是我向你保证,妈妈她会没事的
But i promise momma’s gon’ be alright
如果你向我要
And if you ask me to
爸爸会给你买一只反舌鸟
Daddy’s gonna buy you a mockingbird
我会给你整个世界
I’mma give you the world
我会给你买钻石戒指【diamond ring引自于前文曾提及的美国的儿歌《hush little baby》中的歌词“And if that mockingbird don’t sing, Mama’s gonna buy you a diamond ring”,流露出Em对女儿如同母亲般的关爱】
I’mma buy a diamond ring for you
我会为你歌唱
I’mma sing for you
只要能看到你微笑,即使上刀山,下油锅,我也在所不辞
I’ll do anything for you to see you smile
如果那个反舌鸟不再歌唱,那个钻戒也不再闪耀
And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine
我就会掐断那只小鸟的脖颈
I’mma break that birdies neck
我还要回去找那个卖给你钻戒的珠宝商
I’d go back to the jewler who sold it to ya
逼他吃下他卖的每颗钻石,让他长点记性以后不要再戏弄你爸爸(哈哈)【carat:克拉,珠宝的计量单位,等于karat】
And make him eat every carat don’t fuck with dad (haha)


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

One Comment

  1. 翻译得真好~辛苦了!

Leave a Comment