论坛新帖

论坛热帖

D12 – 40 Oz

全喝干 D12 – 40 Oz 中英双语MV

D12 – 40 Oz 一群喝大了的暴徒,Eminem和兄弟们一起拿着酒瓶开始燥,你们不得不听着这行云流水的歌词喷薄而出,跟着节奏喝着酒,比一比在场的哥们里到底谁最狠。


翻译:Michael.W
视频字幕:霍霍霍

视频下载:

DOWNLOAD VIDEO

论坛帖子 | 在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:Michael.W】

嘿,伙计们!这TMD是D12的专属节奏
Yeah nigga! It’s D12 up in this motherfucker!
你们都知道我们如何在夜店释放野性
You know how we get nigga we wild in the club
傻X们,每个底特律人都玩“旷课乐”【crunk,旷课乐,美国南部的一种说唱乐风】
Motherfuckers, everybody get crunk in Detroit too nigga!
去你MD
So wile the fuck out!

洒出手中的40酒(一饮而尽)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(全干了)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(一饮而尽)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(全干了)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(一饮而尽)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(全干了)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(一饮而尽)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(全干了)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
臭婊子!!!
Bitch!!!

我们最牛B
We fucked up,
嗨翻整个夜店
Let us in the club.
哪个傻X喝的最慢?(对啊)
One of y’all niggas gon’ catch a slug, (Yeah)
就算喝蒙了,我还能一口干
I’m so drunk I could hurl for a month.
哪个傻X要不行了,赶紧扔后备箱去
Any nigga pop shit, go to the trunk.
D12要开始了,伙计们一起来
D12 start shit, nigga come get us,
7英里Runyan大道上的哥们,跟我们一起来【Runyan,七英里大桥附近的街道】
7 Mile Runyan, wild niggas wit us,
因为所有的哥们都说要与我们奋战到底
Cause all my niggas is talkin’ that shit.
干掉你轻而易举,更不会像娘们那么手软
Ain’t got no problem, with smackin no bitch.
连我老婆都能割破你的喉咙
I’ll have my wife, cut your throat.
我们抽的是大麻和Gans【美国俚语中称大麻烟卷为Blunt】【Gans,一种烟卷的名字】
Blunts, gans, that’s all we smoke
有血性的哥们一刀扎死你
Wild the fuck out, stab you with a knife,
这就是D12的爷们,我们要大开杀戒了
It’s D12 nigga, we ready to fuckin’ fight.

洒出手中的40酒(一饮而尽)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(全干了)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(一饮而尽)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(全干了)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(一饮而尽)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(全干了)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(一饮而尽)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
洒出手中的40酒(全干了)
Pour your 40 out. (Guzzle It)
臭婊子!!!
Bitch!!!

谁能在你脖子上捅上第一刀
Who tryin’ to be the first one to catch this blade in the throat!
无论什么突发事件都阻止不了我把你们扔进烤箱【po-po,口语中指突发事件】
You know the po-po don’t let me hold them toasters no more
我砍死了三个人,那你就要成为第四个
I just cut three people, you gon’ be number four
如果你还傻B似的硬挺着,我们就把你直接摔到楼下
If you don’t back the fuck up, and get the fuck up off the floor
当我们敲响你的门时,死神就要降临
My crew is takin over as soon as we hit the door
当你开门看到我们进来时,你要知道这回你玩完了
You hit the door but we comin’ in and you goin’ home.
保安对我们视而不见,因为他们有自知自明
Security that can’t even stop us because they know,
Runyan大道上的条子们看到我们也不敢轻举妄动
Runyan Avenue soldiers hold it down wherever we go.
干了我们的40酒,再举起44酒【44’s,44酒,是比40酒度数更高一点的酒】
Chuggin’ on our 40’s and holdin up .44’s.
为了烤了你我们不惜倾家荡产
We come with toasters like we just opened saving’s and loans.
绝不喝你的烂酒,今晚我们带了我们自己的货
And we don’t need your brew tonight homie we brought our own.
所以别再那小口小口抿了,不醉不归哈!
So grab whatever you sippin on and let’s get it on!!!!

深深陶醉于“旷课乐”,我们今晚要唱到爽为止
We deep as a motherfucker, we ’bout to get it crunk
但你就是一个要被踢出夜店的废物
You just another punk in the club about to get jumped
我要用AK和伯莱塔崩了跟我结过梁子的傻B【Berettas,伯莱塔,世界老牌武器公司,其生产的枪械如M92手枪、M93R冲锋手枪、M12冲锋枪、AR70步枪等享誉全球。】
I settle my vendettas with AK’s, Berettas
就算我们能忍,可我们手中的家伙忍不了
We dont supposed to be in here with our weapons but still they let us.
我们拿着弹簧刀,戴着指节铜环,连皮带扣都是镀镍打造的【brass knuckles,指节铜环,是肉拳的最好替代品。尽管它并不像铁铲或者警棍有效,但挥向敌人的每一拳都会增加些许力量】
Switchblade, brass knuckles, nickel plated belt buckle.
当我们拿着碎酒瓶靠近你时,你就会知道麻烦来了
Broken beer bottles, when we walk in you can smell trouble.
拳肘交加,血肉横飞,打得你们落荒而逃
Elbows flying, niggas crying, niggas bleeding, you retreating.
钻进你的车子溜之大吉,我们才是真正的匪帮
Run into your car and skatin off, We G’ing
看,这就是你口出狂言的下场
We make example out of you haters runnin’ your mouth.
你们的人都洒下40酒来祭奠你这该死的亡灵
You’re the reason why your peoples is pourin they 40z out.
知道吗?我们这的十二金刚以嗜血杀人为乐哈
Dirty Dozen wiling, beat niggas bloodied.
所以你最好也为你的哥们洒点酒吧【此处暗指要干掉对方所有人】
And you gon’ have to pour out a keg for all your homies.

我有个酒鬼老爹,所以我也千杯不倒
I was raised by drunks, so I became a drunk.
“80度伏特加”是我想要的名字【vodka,伏特加,一种烈酒】
80 Proof for this vodka, that’s the name I want.
我在夜店发点牢骚,你TMD就说要干掉我
I’m in the club to beef, you gotta murder me then
没想到竟是跟一个紫红色头发的婊子说的
Only talk to a bitch with burgundy hair.
仔细搜索整个岛屿,并犯下七宗罪【seven deuce,七宗罪,天主教教义中七种损害个人灵性的恶行,分别是傲慢、妒忌、暴怒、懒惰、贪婪、饕餮(暴食)及色欲】
On the isle in the vet, bumpin seven deuce.
看到那瓶40酒的盖子了吗?你知道我迟早都要打开它的
See that top on that 40, you know it’s comin’ loose.
每天你也都能看到我在大街上肆无忌惮地边走边喝
See me on the Ave daily, we runnin’ this shit.
如果你马子叫床不断,那我就包养了那婊子
If your chick get loud, I g-money that bitch.
夹本杂志,带点夹子,我就能摆平你们这群乌合之众
Packin mags and clips, I’ll smash your clique.
正因为有我Proof的存在,所以才把字母G写进了字母表中【G是gangster的缩写,Proof意指自己才是匪帮之王】
Because of Proof they put the G in the alphabet.
我们专抽大麻烟卷,只喝轩尼诗XO,人头马和占边威士忌【henny,Hennessy的简称,轩尼诗,法国LVMH集团旗下品牌,世界名酒】【remy,人头马,贵为特优香槟干邑专家,一直被誉为干邑品质、形象和地位的象征。是世界四大白兰地品牌中唯一一个由干邑省本地人所创建的品牌】【jimmy,Jim beam的简称,占边,美式玉米威士忌,相比英国的纯麦威士忌,占边的口感要强烈的多,占边是人名,以占边命名的玉米威士忌,是品质的保障】
Smoking weed, drinking henny, remy and that jimmy
都喝光了不要紧,街角的商店还能买到许多【此处指自己有充足的钱来买名酒】
Don’t worry if we run out the corner store got plenty.


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment