论坛新帖

论坛热帖

Childish Gambino – Crawl

Childish Gambino – Crawl 中英双语MV

我只能愿你孤身一人,一路崎岖挫折,用实力让黑子们态度180掉头反转,我写的词永远都是我所想所做的……


翻译:Hentai
视频字幕:LZtoZ

DOWNLOAD VIDEO

在线播放 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:】

[Produced by Childish Gambino & Christian Rich]

[Hook: Kai]
Where we were, kinda thing
当我们还像是那么回事儿的时候 你对我说结束了
Betcha crawl, all alone
我只能愿你孤身一人 一路崎岖挫折
Where we were, kinda thing
爱情不是你想分 想分就能分
Betcha crawl, all alone
总有一天你会跪着爬着找我唱征服
Where we were, kinda thing
当我们还像是那么回事儿的时候 你对我说结束了
Betcha crawl, all alone
我只能愿你孤身一人 一路崎岖挫折
Where we were, kinda thing
爱情不是你想分 想分就能分
Betcha crawl, all alone
总有一天你会孤身一人跪着爬着为我唱征服
[Verse 1: Childish Gambino]
(Who am I?)
谁是我是谁 我是谁是我?
【我到底是谁?Childish Gambino?还是Donald Glover?这个谜题围绕着整张专辑。】
Rec League, I ain’t paying to ball
比起你们这群打球都需要找后门的 在下只凭实力都比你们牛逼
Y’all B-string like a broke guitar
而你们如同坏了的吉他 实力顶多能当替补+1
【如果你的吉他坏了 大多数情况下你能弹到的最高音弦是B】
And I still put it down like the family dog
我继续做着我的事儿 就像哄自家的狗入睡一样自然
【Put it down在俚语中指做好自己的事情 同时也可以指哄自家狗狗入睡】
Yeah, I murder some, I murder one
我大肆虐杀 警察可能会把我判定为一等罪名
【这里的Murder 1在俚语里可指一级谋杀罪 而在普通语境里则是杀了一个人 所以如果有人说murder one的话 ta有可能在指一级罪名成立】
Explain it all, Ferguson
解释这一切啊 我亲爱的弟弟
【Explain it all即少女心路 而Ferguson是主角克拉莉莎烦人的小弟弟 意义不明 Genius有人说这词预言了迈克尔·布朗枪击案 尽管时间无关。】
We ain’t gotta sing the same old love song
我们可不玩老掉牙的那一套
Cut a white girl with the same black gloves on
带着黑手套 和她一分两断
【这里的neta来自著名的OJ杀妻案 但是Cut也有多重含义:在俚语中 Cut可以代表Sex 也可代表感情一分两断 更可对应上面那句老一套:大家都看过的大切活人魔术】
Yeah, what you saying to it?
对不起 你在说啥子呢?
Old money look, no money don’t do it
有产阶级们听着 我们可不玩你们那一套
Make ’em turn around in their lane like a U-ey
用实力让黑子们态度180掉头反转
And I’m only looking back if I’m looking at her booty
除非有美女经过让我回头一望 否则绝不回头
(At her booty) What’s the rationale?
(身材真赞~)这是什么道理?
They wanna smoke niggas when they black & mild
我们一示弱就有人想把我们做掉
【这里的Smoke同时对应同名雪茄品牌 Black & Mild.】
So we act it out—okay, cool
我们只好装疯卖傻当做什么都不知道(好吧淡定点
[Hook: Kai]
Where we were, kinda thing
Betcha crawl, all alone
Where we were, kinda thing
Betcha crawl, all alone
Where we were, kinda thing
Betcha crawl, all alone
Where we were, kinda thing
Betcha crawl, all alone

[Verse 2: Childish Gambino]
Blue dream by the bouquet
名为蓝梦的花卉让我飞
‘Til I’m blue-faced on a Tuesday
直到周二脸色发黑
【这里的花卉是指一堆Weed组成的 不然你对着鲜花怎么飞?(笑】
Can I have some?
我能再来点么?
“#NiggasBeLike”, put a +18 on an e-vite
这就是我们的#黑人日常# 开个派对都是十八禁的
And I said what I felt, no re-write
我写的词就是所想所做 从来不需要砍掉重写
Nah, nah, they can’t hold me
他们可对付不了我
June, July—drop something
夏去秋来 我带来了点小惊喜
【Camp和ROYALTY分别发行于2011年的11月和2012年的7月。BOI则是2013的冬天发行】
I double dare you, I’m Marc Summers
就像某主持人所说的一样 瞬间爆炸 引爆全场(完成团灭(不对)
【Nickelodeon电视台著名游戏节目Double Dare 而Marc Summers是主持人】
I scorch winters, I burn autumns
这股火焰熊熊燃烧 连秋冬季节都无法抵挡
Gut niggas, so Kurt Vonne
活剥对手 就像五号屠宰场
【这里Bino用作者Kurt Vonnegut的名字玩了一把 把名字最后的Gut单独拿出来屠宰对手】
Elle Varner, got a crush on her
沉迷Elle Varner不能自拔
I gotta wait in line for that
一直想泡她 可惜只能等她趁早分手
Ain’t nobody got time for that
可没有人会浪费时间
Ain’t nobody gotta rhyme with that
也没人会在歌里婆婆妈妈
Too true like it’s 2 Chainz
如同2链子所说的 这是大实话
【2链子的著名口头禅TRUUUUUUU】
Blue blood like he both gangs
出身贵族 面对两派从不怯场
【这里的Blue Blood同时可以指美国最大的两大帮派Crips(代表色为蓝)和Bloods(代表色为红).】

[Hook: Kai]
Where we were, kinda thing
Betcha crawl, all alone
Where we were, kinda thing
Betcha crawl, all alone
Where we were, kinda thing
Betcha crawl, all alone
Where we were, kinda thing
Betcha crawl, all alone


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment