论坛新帖

论坛热帖

按时间排列

Anderson .Paak – Come Down

Anderson .Paak – Come Down 中英双语MV+现场Live视频

“或许我就永远无法清醒,就让我喝个痛快吧,也许永远无法醒过来了,让我一醉方休吧……” 这首歌与Am I Wrong类似,故意将歌词本意模糊,留给听众更多想象的空间。

MV

Live 现场视频

翻译:2B青年
视频字幕:LZtoZ

DOWNLOAD VIDEO

在线播放 1 | 在线播放 2 | 微博原文


如需转载,请务必注明出自 OURDEN字幕组 (OURDEN.NET)

附:歌词翻译文稿【翻译:2B青年】

[Produced by Hi-Tek]

[Intro]
Y’all niggas got me hot
都是你们逼我的

Uh, niggas, tell me how
那我就不客气了

[Verse 1]
Hey! Well that’s exactly what a nigga came for 【来到party就是为了快乐,进入音乐圈就是要争名利】
嘿 这就是为啥哥要来这里的原因

Huh, you doin’ shots from afar 【doing shots指对人进行攻击,也有喝酒干杯的意思】
你在大老远处就说我的坏话

I’ma meet you at your front door
哥会直接来找你刚正面

Uh, so hard to be doing what you really meant for, beauty
亲啊 按照你的本意和要求来做事可真是太困难了

Huh, but don’t I make it look easy
但哥能让一切都显得很轻松惬意

Don’t I make it look good
我是不是已经做的够好了

[Chorus]
Hey, now you, drank up all my liquor, come on 【结合第一段的doing shots】
你把我杯里的酒都喝光了

What I’m supposed to do now?
让我如何是好?

And you talking all that shit, now come on
为何你总是对我说三道四

You gonna have to back it up
你可要为自己的言论负责啊

If I get too high now, sugar, come on 【get too high喝的太嗨了,或者是在音乐界的名声和地位太高】
如果我喝的太高了

I might never come down
或许我就永远无法清醒

You might not never come down
你也许永远无法醒过来了

Let me get down
就让我喝个痛快吧

You might not never come down
你也许永远无法醒过来了

Now let me get down
就让我喝过瘾吧

You might not never come down
你也许永远无法醒过来了

Wanna get down!
让我一醉方休吧!

[Bridge]
You might never ever come down
或许你再也无法恢复正常

It took too long to get this high off the ground
咱们能嗨到这个程度 可真是不容易啊

Don’t run, just stay awhile
所以别急着走啊 再玩一会儿呗

[Verse 2]
C’mon, uh

Can’t beat it, can’t beat it, can’t beat it, can’t beat it with the big bat tho
我的小帐篷已经高高架起 怎能就这样离开

Can’t see her with this pitch black Gucci frames on 【指电影pitch black中范·迪塞尔戴得墨镜】
带着这炫酷的墨镜可看不清她那妖娆的身段

Let me take these britches off 【britches指裤子】
等我卸下这身行头

Let me get the full scope, hold up
让我来仔细探个究竟

Huh, full screen, HD, let me take another picture
全屏高清 让我再拍一张激情照

Let me pull it to the pre-show
让我带你进入前戏吧

Whoa, cool beans, cool beans 【Cool Beans是60-70年代的流行语,相当于hell yeah】
哇噢 这可太酷了太屌了

That’s a whole lot of reefer
这里狠货可真不少啊

Let me help you with the pre-roll
让我来帮你卷好这根叶子吧

[Chorus]

[Bridge]

[Skit]
Before Vietnam, when boards were long and hair were short,
the center of the surfing world was a place called Malibu 【70年代电影《Big Wednesday》】
在参军去越南之前,他们都一头短发,拿着长长的冲浪板。那时世界冲浪者的中心是一个叫Malibu的地方。


更多精彩翻译MV推荐:


不过瘾?猛击此处查看我们全部作品列表

Leave a Comment